Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "disaggregating" en español

desglosar desglose
desagregación
desagregar
desagregando
desglosando
desglosados
desglosan
OIOS is also examining possibilities for disaggregating information according to gender on programme implementation.
La OSSI también está examinando las posibilidades de desglosar por géneros la información sobre la ejecución de los programas.
Furthermore, disaggregating the data by level of development does not lead to a different conclusion.
Además, desglosar los datos por nivel de desarrollo no lleva a una conclusión diferente.
The importance of disaggregating data on indigenous peoples cannot be overemphasized.
No se puede recalcar suficientemente la importancia del desglose de los datos sobre los pueblos indígenas.
It implies disaggregating the data by gender, region, subnational administrative unit, population and occupational group, religion, race, descent or other community.
Ello entraña el desglose de datos por género, región, dependencia administrativa subnacional, población y grupo ocupacional, religión, raza, origen u otras características.
Subdivision refers to disaggregating multifunctional processes or facilities to isolate the input flows directly associated with each process or facility output.
La subdivisión se refiere a la desagregación de los procesos o instalaciones multifuncionales para aislar los flujos de entrada directamente asociados a cada salida de proceso o instalación.
The main objective of the Regional Seminar was to discuss the issue of collecting and disaggregating statistical data for the purpose of formulating anti-racism and anti-racial discrimination policy, taking account of the benefits, risks, need and relevance involved from a human rights standpoint.
El seminario tuvo como principal objetivo discutir el tema de la recopilación y desagregación de datos estadísticos para el desarrollo de políticas contra el racismo y la discriminación racial, viendo los beneficios, riesgos, necesidad y pertinencia involucrados desde una perspectiva de derechos humanos.
Some Parties reported a problem with disaggregating data by year.
Algunas Partes indicaron que tenían problemas para desglosar los datos por año.
The Government would, however, consider disaggregating its employment data by ethnic group in the future.
De todas formas, en adelante el Gobierno tratará de desglosar los datos sobre el empleo por grupos étnicos.
Other delegations expressed appreciation for the strategic thinking and extensive consultation process behind the framework, and for the emphasis on disaggregating data wherever possible by gender and other considerations.
Otras delegaciones expresaron su reconocimiento por el proceso de reflexión estratégica y consultas amplias en que se basaba el marco, y por la importancia asignada al desglose de datos cuando ello resultaba posible, por género y otras consideraciones.
The United Nations Global Migration Database includes data from official statistical sources, that do not always include age as a variable for disaggregating data .
La Base de Datos Mundial de las Naciones Unidas sobre la Migración contiene datos procedentes de fuentes estadísticas oficiales que no siempre incluyen la edad como variable en el desglose de los datos .
Bearing in mind the limitations of the data and methodology, substantial variations exist when disaggregating the data by subregion.
Teniendo presente las limitaciones de datos y metodología, se aprecian diferencias considerables al desglosar los datos por subregiones.
As such, in those countries with existing capacity, the independent expert will emphasize in her consultations with Governments the importance of disaggregating data.
Así pues, en los países capacitados para ello, la Experta independiente hará hincapié en sus consultas con los gobiernos en la importancia de desglosar los datos.
Agencies were willing to keep supporting efforts aimed at disaggregating data and ensuring that the indicators used were relevant to indigenous peoples.
Los organismos estaban dispuestos a seguir respaldando los esfuerzos encaminados a desglosar los datos y a asegurarse de que los indicadores utilizados resultaran pertinentes para los pueblos indígenas.
The concluding part of the questionnaire is essentially biographical and is meant to help in the process of disaggregating the responses to the substantive questions.
La parte final del cuestionario es esencialmente biográfica y está concebida para ayudar a desglosar las respuestas a las preguntas sustantivas.
In Nicaragua, UNDP is working together with the Secretariat of the Permanent Forum on an initiative aimed at collecting and disaggregating data on indigenous populations.
En Nicaragua el PNUD está trabajando junto con la secretaría del Foro Permanente en una iniciativa encaminada a reunir y desglosar información sobre la población indígena.
Her Government was in favour of disaggregating data in order to measure progress made and making information from United Nations agencies and funds available to indigenous people.
Su Gobierno es partidario de desglosar los datos para medir los progresos alcanzados y poner la información de los organismos y fondos de las Naciones Unidas a disposición de los pueblos indígenas.
She also wished to know whether the Government had considered disaggregating data on the basis of life expectancy, particularly in relation to statistics concerning indigenous and other minority groups.
También desea saber si el Gobierno se ha planteado la posibilidad de desglosar los datos en función de la esperanza de vida, en particular por lo que hace a las estadísticas relativas a los grupos indígenas y otros grupos minoritarios.
The Permanent Forum congratulates IFAD for the work undertaken in India on disaggregating the human development index and associated development indicators for indigenous and non-indigenous peoples.
El Foro Permanente felicita al FIDA por la labor emprendida en la India en el desglose del índice de desarrollo humano y los indicadores de desarrollo asociados por pueblos indígenas y no indígenas.
The incremental cost concept, which is central in assessing project eligibility, depends on disaggregating the costs of achieving global environmental objectives over and above the costs of national sustainable development.
El concepto de costo incremental, que es fundamental para evaluar la eligibilidad de los proyectos, depende del desglose de los costos para alcanzar los objetivos ambientales globales por encima de los costos del desarrollo sostenible nacional.
The problems experienced were mainly related to their measurability (methods of calculation, availability of information, disaggregating of information by year, etc.).
Los problemas experimentados tenían que ver fundamentalmente con la medición de esos indicadores (métodos de cálculo, disponibilidad de información, desglose de la información por año, etc...
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 103. Exactos: 103. Tiempo de respuesta: 156 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo