Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "embroiled" en español

Buscar embroiled en: Definición Sinónimos
envuelto
enredado
involucrado
inmersa
embrollado
sumido
inmersos
ven envueltos
están involucrados
involucren
enfrascados
enzarzados
envuelta
enredada
implicados

Sugerencias

Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam.
Además, Kennedy se ve envuelto en los conflictos de Laos y Vietnam.
And I've embroiled you in it now.
Y te he envuelto a ti en ella ahora.
The Middle East has been embroiled in conflict for much too long.
El Oriente Medio ha estado enredado en conflictos durante demasiado tiempo.
I'd prefer not to get embroiled in environmental issues at this time.
Preferiría no quedar enredado en temas ambientales en este momento.
Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam.
Kennedy también se ve involucrado con Laos y Vietnam.
Brown is embroiled in a high-stakes card game robbery that he apparently...
Brown está envuelto en un robo de juego de naipes... que aparentemente...
The university can not be embroiled in such controversy.
La universidad no puede estar envuelta en este tipo de controversia.
The EU has become embroiled in this mess.
La UE se ha visto envuelta en este desorden.
Several European nations have also become embroiled in the transplant trade, including Moldova, Serbia, Turkey and Russia.
Varios países europeos se han visto también implicados en el tráfico para transplantes, como es el caso de Moldova, Serbia, Turquía y Rusia.
Half a century ago, Western Europe was embroiled in wars that were no less bloody.
Hace medio siglo, Europa occidental estaba envuelta en guerras no menos sangrientas.
Far too many are embroiled in the brutalities of war.
Son demasiados los que se han visto envueltos en las brutalidades de la guerra.
The ruling class became embroiled in racketeering and ethnic, regional or clan divisions.
La clase dirigente cayó en el mercantilismo, y en divisiones de carácter étnico, regional o de clanes.
Many developing countries that were grappling with hunger, poverty and illiteracy were simultaneously embroiled in perpetual conflict.
Muchos países en desarrollo que luchan contra el hambre, la pobreza y el analfabetismo están sumidos al mismo tiempo en un conflicto perpetuo.
What is even more splendid is when the authors of this matter become embroiled in intensive talks afterwards.
Aun resulta más bonito cuando los instigadores del asunto se sumergen con posterioridad en intensas conversaciones.
Obviously, the Council needs to have greater sensitivity towards poor countries embroiled in brutal conflicts, which require urgent attention concerning peacemaking and peacekeeping.
Evidentemente, el Consejo tiene que ser más sensible a los países pobres que se ven envueltos en conflictos brutales y que requieren atención urgente en lo relativo a la pacificación y el mantenimiento de la paz.
The LDCs are embroiled in rolling global economic crises through no fault of their own.
Los PMA se han visto envueltos en las sucesivas crisis económicas mundiales sin culpa alguna de su parte.
Obviously, the Council needs to demonstrate greater sensitivity towards poor countries embroiled in brutal conflicts.
Es evidente que el Consejo debe mostrar una mayor sensibilidad para con los países pobres que se ven envueltos en conflictos atroces.
We cannot allow ourselves to become embroiled in the internal political argument.
No podemos permitirnos vernos envueltos en la discusión política interna.
Kenya is embroiled in bitter tribal disputes, and saddled with a brazenly corrupt government.
Kenya está enredada en enconadas disputas tribales y entorpecida por un gobierno descaradamente corrupto.
Forestry planning finds itself embroiled in volatile controversies over the wide choice of available policy strategies.
La planificación forestal se encuentra envuelta en acaloradas controversias respecto de las amplias posibilidades de elección de estrategias normativas disponibles.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 300. Exactos: 300. Tiempo de respuesta: 113 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo