Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "enshrine" en español

Ver también: to enshrine
Buscar enshrine en: Definición Conjugación Sinónimos
consagrar
incorporar
recoger
venerar
consagran
consagra
consagrará
consagren
consagre
consagración
consagrase
consagraban
consagraran

Sugerencias

252
He acknowledged the importance of regional instruments and said that they should enshrine the principle of voluntariness.
Asimismo, reconoció la importancia de los instrumentos regionales y dijo que éstos deberían consagrar el principio de la voluntariedad.
The revised Directive must enshrine the principles of transparency and accountability.
La Directiva revisada debe consagrar los principios de transparencia y responsabilidad.
Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions;
Desarrollar programas de alimentación escolar; incorporar este derecho en las constituciones de los Estados;
The future security strategy of the European Union must enshrine these principles.
La futura estrategia de seguridad de la Unión Europea tiene que recoger estos principios.
In fact, these directives must also themselves directly enshrine the importance of copyright and its protection, including specific provisions on this matter.
De hecho, estas directivas tienen que consagrar de manera directa la importancia de los derechos de autor y su protección, incluidas ciertas previsiones concretas al respecto.
National law should enshrine equality between women and men and prohibit discrimination in line with article 1 of the Convention.
La legislación nacional debería consagrar la igualdad entre el hombre y la mujer y prohibir la discriminación, conforme a lo establecido en el artículo 1 de la Convención.
In particular, codification could create legal security and enshrine the principle of reciprocity according to which States need to take preventive steps to benefit their neighbours.
En particular, la codificación podría crear seguridad jurídica y consagrar el principio de reciprocidad conforme al cual los Estados tenían que adoptar medidas preventivas en beneficio de sus vecinos.
To this end, we must lay down and enshrine in the Regulation a principle whereby action is taken as appropriate and discretion is exercised.
Con este fin, debemos establecer y consagrar en el Reglamento un principio por el que se tomen las medidas apropiadas y se ejerza discreción.
The United Nations strongly believes that the constitutional review process remains an important mechanism through which Iraqi communities can enshrine a national political agreement on the fundamental elements of the Iraqi State.
Las Naciones Unidas creen firmemente que el proceso de examen constitucional sigue siendo un mecanismo importante por medio del cual las comunidades iraquíes pueden consagrar un acuerdo político nacional acerca de los elementos fundamentales del Estado iraquí.
We must clearly enshrine the right of workers and citizens to freely choose their destiny and also where and how they wish to work.
Es evidente que debemos consagrar el derecho de los trabajadores y los ciudadanos a elegir en libertad su destino y también dónde y cómo quieren trabajar.
But as we enshrine our human rights in a new Constitution, we know that our future cannot be determined in ink.
No obstante, al consagrar nuestros derechos humanos en una nueva Constitución, somos conscientes de que nuestro futuro no se resuelve en papel.
Mr. RABGYE (Bhutan) said that Bhutan recognized the necessity to grant children special protection and enshrine parental and societal obligations towards them in legislation.
El Sr. RABGYE (Bhután) dice que Bhután reconoce la necesidad de garantizar a los niños una protección especial y de consagrar en la legislación las obligaciones de los padres y la sociedad para con ellos.
Cleaning up all laws that enshrine violence and discrimination against women.
Reformar las leyes que consagren la violencia y la discriminación contra las mujeres.
Both resolutions enshrine the principle of equality.
Las dos resoluciones consagran el principio de la igualdad.
Several of the proposed amendments enshrine principles that the Commission is ready to consider favourably.
Varias de las enmiendas presentadas consagran principios que la Comisión está dispuesta a considerar favorablemente.
Other States enshrine the presumption of innocence in their constitution.
Otros Estados consagran la presunción de inocencia en su constitución.
ECWR recommended amending all laws that enshrine violence and discrimination against women.
El ECWR recomendó modificar todas las leyes que consagraban la violencia contra la mujer y su discriminación.
Articles 18-20 and 24-26 enshrine basic civil rights and obligations.
Los artículos 18 a 20 y 24 a 26 consagran los derechos y obligaciones civiles básicos.
Countries such as Canada and Lithuania enacted charters which enshrine human rights and fundamental freedoms.
Otros países, como el Canadá y Lituania han promulgado cartas que consagran los derechos humanos y las libertades fundamentales.
It is not necessary to have new permanent members to further enshrine discrimination among United Nations membership.
No es necesario contar con nuevos miembros permanentes, ya que eso consagraría aún más la discriminación entre los Miembros de las Naciones Unidas.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 282. Exactos: 282. Tiempo de respuesta: 102 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo