Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "fall from grace" en español

Buscar fall from grace en: Conjugación Sinónimos
caída en desgracia
desgracia
caer en desgracia
caer en gracia
caída de la gracia
caído en desgracia
caerán en desgracia
Heard about your fall from grace.
Lamento lo de tu caída en desgracia.
Dirty male trick - blaming Eve for our fall from grace.
Sucio truco masculino, culpar a Eva por nuestra caída en desgracia.
I think soccer stars have a harder time disclosing their status than ordinary people precisely because the fall from grace is so much harder.
Creo que para las estrellas de fútbol es más difícil que para las personas normales revelar su estado, precisamente porque para ellos caer en desgracia es mucho más duro.
Going from that condo to this, Talk about a fall from grace.
Ir de ese apartamento a este sitio, habla de caer en desgracia.
First time since his fall from grace.
La primera desde su caída en desgracia.
That's quite a fall from grace.
Esa es una gran caída en desgracia.
His fall from grace didn't kill him.
La caída en desgracia no le mató.
I just optioned the film rights to my inside story... to Preston Carpenter's fall from grace.
Cedí los derechos cinematográficos de mi historia de la caída en desgracia de Preston Carpenter.
I'm just enjoying watching his fall from grace that's all, the police have interviewed me and let me go.
Estoy disfrutando de ver su caída en desgracia eso es todo, la policía me ha interrogado y me ha soltado.
Now the whole world will have to wait to see your fall from grace.
Ahora el mundo entero tendrá que esperar para ver tu caída en desgracia.
I didn't think my fall from grace would be so swift.
No creí que mi caída en desgracia fuese tan rápida.
Despite his unfortunate fall from grace, there is no more reliable man in the King's service.
Pese a su desafortunada caída en desgracia, no hay hombre más fiable al servicio del rey.
In fact, Bo's fall from grace involves not only his wife, but his entire family. This, too, is a Chinese tradition.
De hecho, en su caída en desgracia, Bo no solamente arrastró consigo a su esposa, sino también a toda su familia, otra tradición en China.
Nicolas Sarkozy's rapid fall from grace is unprecedented in the history of the Fifth Republic.
La rápida caída en desgracia de Nicolas Sarkozy carece de precedentes en la historia de la Quinta República.
Now there might be some people who feel this is somewhat of a fall from grace for you after directing major films for so many years, to direct a couple of small plays.
Ahora puede haber algunas personas que sientan que es algo de caer en desgracia para ti después de haber dirigido grandes films por tantos años dirigir un par de pequeñas piezas
But my fall from Grace didn't end At the bottom of those stairs.
Pero mi caída en desgracia no terminó al pie de aquellas escaleras.
They've enjoyed my fall from grace.
Disfrutaron mi caída en desgracia.
The long fall from grace.
And now my thousand-year fall from grace is complete.
Y por fin mi caída en desgracia durante mil años tocó fondo.
Believe me, the fall from grace will not be very far.
Créeme, la condenación no debe ser muy distinta.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 67. Exactos: 67. Tiempo de respuesta: 87 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo