Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "gut-wrenching" en español

Buscar gut-wrenching en: Definición Sinónimos
desgarrador
desgarradora
atrocidades
It's gut-wrenching, pride-swallowing work.
Es desgarrador, un trabajo de tragarse el orgullo.
There's this gut-wrenching effect you have on me.
Hay un efecto desgarrador que usted tiene en mí.
And a pinch of gut-wrenching disappointment.
y una pizca de desgarrador desacuerdo.
So there's this gut-wrenching affect you have on me.
Así que hay este desgarrador afectar que tiene en
You mean a person's most gut-wrenching fear?
¿Quieres decir el más desgarrador temor de una persona?
LEAVES ADAM WITH A GUT-WRENCHING DECISION.
HOJAS ADAM CON UNA DECISIÓN desgarrador.
"YOU'RE NOT ON THE SHOW YET," IS JUST GUT-WRENCHING,
"no estás en el show aún", es desgarrador
It was gut-wrenching for me.
Fue desgarrador para mí.
There is rubble and the gut-wrenching smell of decaying corpses.
Hay escombros y el olor -que revuelve las tripas- a cadáveres en descomposición.
Field of Dreams is just - it's gut-wrenching but also uplifting.
'Campo de Sueños' fue... desgarradora pero también moralizante.
This is gut-wrenching even for the toughest of souls.
Esto es doloroso aun para los más duros.
Is the jello really that bad? gut-wrenching laughter.
¿La gelatina es tan mala? Hmmm... risa destripadora.
I am speaking of the gut-wrenching, life-threatening poverty of living on less than $1 per day.
Estoy hablando de la pobreza que retuerce las tripas, que amenaza la vida, la de vivir con menos de $1 diario.
One of the most heartbreaking, gut-wrenching, But yet fantastic story lines Was Captain Stacy's death.
Una de las más descorazonadoras, pero aún así fantásticas líneas fue la muerte del Capitán Stacy.
One in five children live in the most abject, dangerous, hopeless backbreaking, gut-wrenching poverty any of us could imagine.
Uno de cada cinco vive en la más abyecta, peligrosa, desesperanzada desoladora y vomitiva pobreza imaginable.
It must be difficult to maintain your public life, especially in face of such gut-wrenching tragedy.
Debe ser difícil mantener su vida pública, especialmente después de la tragedia ocurrida.
I only want you to endure the same gut-wrenching agony during these sessions that I go through every single Sunday listening to your sermons.
Sólo quiero que soporte la misma agonía que retuerce las tripas durante estas sesiones que la que domingo escuchando sus sermones.
If we lay out the gut-wrenching emotions of it all,
las emociones más penosas del asunto.
If we show your patients pleading for your help, if we lay out the gut-wrenching emotions of it all, that's your golden ticket.
Si mostramos a sus pacientes suplicando su ayuda... si exponemos las desgarradoras emociones involucradas... eso será su gran oportunidad.
If 1054 had marked the formal separation between East and West, then 1204 was the gut-wrenching emotional point of no return.
Si el año 1504 marcó la separación formal entre el Este y el Oeste, entonces, 1204 fue el desgarrador y emocional punto de no retorno.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 51. Exactos: 51. Tiempo de respuesta: 86 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo