Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "hamper" en español

Buscar hamper en: Definición Conjugación Sinónimos
obstaculizar
dificultar
entorpecer
impedir
perjudicar
menoscabar
frenar
estorbar
cesta
cesto
canasta
canasto de la ropa
obstáculo para
poner trabas
merman
limitando

Sugerencias

164
Self-dispatched volunteers can hamper rescue efforts.
Los voluntarios autónomos pueden obstaculizar los esfuerzos de rescate.
Lack of funds should not hamper evaluation.
La falta de fondos no debería obstaculizar la evaluación.
Several risk factors are expected to continue, which may hamper the projected balanced supply-demand balance.
Se espera que continúen varios factores de riesgo, lo que podría dificultar el equilibrio previsto entre la oferta y la demanda.
Otherwise, demographic changes may hamper the development of Armenia.
De lo contrario, los cambios demográficos pueden entorpecer el desarrollo de Armenia.
Moving away from that methodology would hamper, rather than improve, the decision-making process.
Alejarse de esa metodología podría entorpecer, en lugar de favorecer, el proceso de adopción de decisiones.
These weapons can hamper development and seriously threaten security and stability.
Esas armas pueden obstaculizar el desarrollo y amenazar gravemente la seguridad y la estabilidad.
Such impressions may hamper efforts to integrate ethnic minorities.
Estas impresiones pueden obstaculizar los esfuerzos destinados a integrar a las minorías étnicas.
Differences in geographical and climatic conditions between countries may hamper the implementation of the rules.
Las diferencias geográficas y climáticas entre los distintos países podrían obstaculizar la aplicación de las normas.
Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly.
Además, no deberíamos obstaculizar acuerdos bilaterales que liberalicen el mercado con mayor celeridad.
The Law on National Security could also be used to hamper freedom of information.
La Ley de Seguridad Nacional también podía aplicarse para obstaculizar la libertad de información.
Could hamper current progress in existing organizations
Podría obstaculizar el progreso actual en las organizaciones existentes
The rule of law is essential to addressing such atrocities, which can otherwise undermine peace and security and hamper development.
El estado de derecho es fundamental para hacer frente a dichas atrocidades, que de otro modo podrían socavar la paz y la seguridad y obstaculizar el desarrollo.
Concerns were raised that striving for consensus should not hamper the work of the Board.
Se expresó preocupación respecto de que los esfuerzos por lograr el consenso no debían entorpecer la labor de la Junta.
Issues surrounding key populations hamper progress.
Los problemas relativos a las poblaciones clave frenan el logro de progresos.
Small arms hamper reconciliation and post-conflict recovery.
Las armas pequeñas obstaculizan la reconciliación y la recuperación con posterioridad a los conflictos.
These dynamics also hamper access to Government by civil society.
Esa dinámica dificulta asimismo el acceso de la sociedad civil al Gobierno.
Rapid urbanization and vulnerability to natural disasters hamper the delivery of social services.
La urbanización rápida y la vulnerabilidad a los desastres naturales dificultan el suministro de servicios sociales.
We must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
Debemos evitar normas que impongan trabas y frenen los regímenes existentes.
The present exhaustion regime could hamper the development of e-commerce.
La actual regulación en vigor sobre el agotamiento podría impedir el desarrollo de e-commerce.
Insecurity continued to hamper humanitarian access in some areas.
La inseguridad sigue obstaculizando el acceso de la asistencia humanitaria en algunas zonas.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 2794. Exactos: 2794. Tiempo de respuesta: 94 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo