Sorry I can't hang around.
Disculpen que no me pueda quedar.
All she does is hang around here on the beach.
Lo único que hace es quedarse aquí en la playa.
Women these days have no reason to hang around... potentially violent guys.
Las mujeres estos días no tienen razón para andar... con tipos potencialmente violentos.
Immediately, rather than hang around.
I will just hang around here for a while.
Hospitals are busy places, so sometimes you have to hang around.
I can't just hang around here.
At least they didn't hang around, for some reason.
Al menos no se quedaron... por algún motivo.
He used to hang around Division Street every night, handing' out leaflets.
Solía andar por la calle Division repartiendo volantes.
You can't hang around here.
They get pregnant just so they can hang around your office.
Se quedan embarazadas solo para poder rondar por tu despacho.
Well, there isn't much to hang around for.
Alright. Don't hang around on my account.
We've let these losers hang around long enough.
I'd just hang around, have a drink.
Así que he pensado que me quedaré a tomar una copa.
So she might not be able to hang around as much.
You hang around long enough... you get used to it.
Si aguantas el tiempo suficiente. te acostumbrarás.
But hang around, tell a few jokes.
A kidnapper wouldn't hang around a place as isolated as Scardale.
Un secuestrador no andaría por un lugar tan aislado como Sardale.
We can't hang around here tonight.