Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "keep around" en español

tener a mano
mantener alrededor
Pretty cool toy to keep around.
Un juguete bastante guay para tener a mano.
A backup program, which also restores the backed up data, is a must if you have any data at all that you want to keep around for a while.
Backup - Un programa de Backup, que también restablece los datos resguardados es imprescindible, si se cuenta con algunos datos que se desea tener a mano por un momento.
We suggest Tiger's Eye for both of them, either something to keep around their neck or a stone big enough to fit very comfortably in the palm of their hand.
Sugerimos el Ojo del Tigre para los dos, ya sea algo para mantener alrededor de su cuello o una piedra lo suficientemente grande para encajar cómodamente en la palma de sus manos.
You're getting to smell too high to keep around the house.
Empiezas a oler demasiado para estar por la casa.
So the jalapao three and erinn decided debbie was too dangerous it keep around.
Así que los tres Jalapao y Erinn decidieron... que Debbie era demasiado peligrosa para mantenerla alrededor.
It's Elizabeth you want to keep around, not me.
Es a Elizabeth a la que queréis tener aquí, no a mí.
Just tranquilizer gun Doubleday keep around in case of problem with animals.
Sólo es la pistola tranquilizante que Doubleday tenía, por si había problemas con los animales.
Not a memory most people would keep around.
No son recuerdos que la mayoría de la gente quiera conservar.
And you're too talented not to keep around.
Y eres demasiado talentosa para no conservarte.
The cats have decided you're too risky to keep around.
Los gatos decidieron que es peligroso que andes suelto.
Your brother bishops learn from you not to keep around zazzeruti boys or young men provocative.
Sus hermanos obispos aprenden de no mantener los niños en torno zazzeruti u hombres jóvenes provocadores.
He'd be no good... He'd be a thorn in our side to keep around until the merge.
No será beneficioso, sería como una espina el mantenerlo alrededor hasta la fusión.
Well, I guess it is about time I start earning my keep around here.
Bueno, es hora de que empiece a ganarme el pan por aquí.
Let him wash cars to earn his keep around here.
Lo dejé lavar coches para que se ganara quedarse aquí.
Well, if you're referring to the boy that I keep around for exercise... my lover he is not.
Bien, si se refiere al chico que tengo alrededor para hacer ejercicio... no es mi amante.
I wish I felt more like I was earning my keep around here.
Me gustaría sentir que mi estadía contribuye.
I figure I got to earn my keep around here somehow.
Imagino que tengo que ganarme mi estancia aquí de alguna forma.
If you help us and we get the drive back, then you'll have shown that you're useful enough to keep around.
Si nos ayudas y recuperamos el controlador, habrás demostrado que eres lo suficientemente útil para quedarte aquí.
Besides, I think I've earned my keep around here.
Además, creo que me he ganado el estar aquí.
That's why when you find someone you want to keep around, you do something about it.
Por eso cuando encuentras a alguien a quien quieres mantener cerca, haces algo al respecto.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 45. Exactos: 45. Tiempo de respuesta: 141 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo