Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "prejudiced" en español

Buscar prejudiced en: Definición Sinónimos
perjudicado
predispuesto
parcial
prejuicios prejuicioso prejuiciosa
prejuicio
prejuiciada
prejuzgan
prejuiciado
tener prejuicios
perjuicio
perjudicada
predispuesta
No one may be prejudiced because of his disability.
Nadie podrá ser perjudicado a causa de su discapacidad. .
That is a prejudiced and irresponsible statement.
Ésta es una declaración irresponsable y cargada de prejuicios.
He was prejudiced against women drivers.
Él tenía prejuicios contra las mujeres que conducen.
An Oxford jury prejudiced against boatmen.
Y un jurado de Oxford con prejuicios contra los boteros.
You are prejudiced against small-breasted women.
Tienes prejuicio con las mujeres de senos pequeños.
Sasha believes that certain events prejudiced the other girls...
Sasha cree que algunos eventos... perjudicaron a las otras chicas.
None of our cases are prejudiced.
Señor, no hay prejuicios en ningún caso.
You seem prejudiced against the sight-challenged.
Parece que tienes algo contra los que tienen problemas ópticos.
Overall, 12.5 % of the population hold markedly prejudiced views of Jews.
En términos generales, el 12,5% de la población tenía fuertes prejuicios respecto de los judíos.
In particular, possibilities of repairing existing cables or pipelines shall not be prejudiced.
En particular, no se entorpecerá la posibilidad de reparar los cables o tuberías existentes.
Instead, the Special Rapporteur on the Palestinian territories has been given a mandate that calls for a biased, partial, and prejudiced inquiry.
Pues bien, al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 se le ha confiado un mandato que propugna una investigación sesgada, parcial y predispuesta en contra de Israel.
As such, it potentially prejudiced the outcome of the Commission's consideration of countermeasures in Part Two.
De este modo, podía prejuzgar el resultado del examen de las contramedidas en la segunda parte que iba a llevar a cabo la Comisión.
In theocratic States, religious minorities were prejudiced by an exclusionist legal system.
En Estados teocráticos, las minorías religiosas se ven perjudicadas por un sistema legislativo exclusionista.
There shall be an appropriate legal procedure to ensure the protection of interests that have been prejudiced.
Un procedimiento legal apropiado garantizará la tutela de los intereses lesionados.
We should deal with prejudiced ideas and discrimination that still exist.
Deberíamos abordar los prejuicios y la discriminación que todavía existen.
Those prejudiced may bring proceedings before the Supreme Court of Justice against any illegal taxation.
Los perjudicados pueden interponer recursos ante la Corte Suprema de Justicia contra los impuestos ilegales.
The independence of the International Criminal Court must not be prejudiced by political considerations.
La independencia de la Corte Penal Internacional no debe verse mermada por consideraciones de tipo político.
The author complained that this preferential treatment unfairly prejudiced his own chances of gaining a public-service job.
El autor manifestaba que este trato preferencial menoscababa sus propias posibilidades de obtener un empleo en la administración pública.
Such a hasty announcement of the perpetrator prejudiced the police investigations which had not yet begun.
Ese anuncio tan apresurado de quién había sido el autor afectó a las investigaciones policiales que todavía no se habían iniciado.
This action pre-empted, prejudiced and hindered the subsequent investigation.
Este proceder se anticipó a la investigación, la obstaculizó y prejuzgó sus resultados.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 817. Exactos: 817. Tiempo de respuesta: 89 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo