Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "quelling" en español

sofocar
reprimir
reprimiendo
sofocando
Quelling
aplacar
However, such projects may also be critical to quelling discontent or buying loyalty.
Sin embargo, esos proyectos también pueden ser cruciales para sofocar el descontento o conseguir lealtades.
I'm in a bit of a hurry, Mr. quelling.
Estoy en un poco de prisa, Sr. sofocar.
Devise policies aimed at quelling racist platforms which incite hatred and discrimination within political parties and circles (Egypt);
Elaborar políticas destinadas a reprimir las plataformas racistas que inciten al odio y la discriminación en el seno de los círculos y partidos políticos (Egipto);
(c) in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection.
c para reprimir, de acuerdo con la ley, una revuelta o insurrección.
After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!
Después de siglos reprimiendo mi sed de sangre, ¡me devolviste a la oscuridad!
December 23, 1998, was the turning point of my life. While quelling a protest at Jogyesa, I plunged to the ground from the top of a 15-meter (49-foot) ladder atop a fire truck.
El 23 de diciembre de 1998, fue un momento crucial y decisivo en mi vida. Mientras, me hallaba reprimiendo una protesta en Jogyesa, me caí de 15 metros de alto, desde una escalera de un camión de bomberos.
Hospitals and medical institutions have also been fired at, raided or used as outposts by the army in operations involving the search for fugitives or the quelling of disturbances.
Asimismo los hospitales e instituciones médicas han sido objeto de ataques con armas de fuego e incursiones, y se han utilizado como puestos avanzados, cuando el ejército ha llevado a cabo operaciones para buscar fugitivos o sofocar disturbios.
The New York Times reported June 28, U.S. commanders concede that they are far from quelling a stubborn and increasingly sophisticated insurgency.
The New York Times informó el 28 de junio: Los comandantes estadounidenses admiten que están lejos de sofocar una insurgencia tenaz, con cada día más sofisticación.
From quelling muscle spasms to smoothing out skin, Botox can be an effective treatment for many people if used properly.
Desde sofocar espasmos musculares hasta suavizar la piel, el Bótox puede ser un tratamiento efectivo para muchas personas si se utiliza apropiadamente.
Players will be tasked with quelling the robotic rebellion, lest the androids take over the world - or at the very least, the film industry.
Los jugadores tendrán la tarea de sofocar la rebelión robótica, no sea que los androides dominar el mundo - o al menos muy, la industria del cine.
I was a member of the government, I considered the quelling of the rebellion necessary and therefore bear responsibility for the suppression.
Yo era miembro del gobierno y consideré necesario sofocar la rebelión, por lo tanto, asumo responsabilidad por la represión.
The police put fire trucks, water tanks, and ambulances on standby before quelling the protest to minimize damage and prevent accidents.
La policía preparó camiones de bomberos, tanques de agua y ambulancias como reserva antes de sofocar la protesta para reducir al mínimo el daño y evitar accidentes.
With the aim of quelling the discontent against abusive, antidemocratic measures, the government has arranged the purchase of anti-riot equipment, amounting to EUR 10 million.
Con el objeto de sofocar el descontento por las medidas abusivas y antidemocráticas, el Gobierno ha acordado la compra de equipos antidisturbios por valor de diez millones de euros.
I share the concern of Tunisians about keeping ministers from the previous regime in power, some of whom were involved in quelling the demonstrations.
Comparto la preocupación de los tunecinos en torno a mantener a ministros procedentes del anterior régimen en el poder, algunos de ellos involucrados en sofocar las manifestaciones.
In 2000, in quelling the civilian-led coup, as Commander of the Fiji Military Forces, I played a pivotal role in the handing of political power to a civilian Government.
En 2000, al sofocar el golpe dirigido por civiles, como Comandante de las Fuerzas Militares de Fiji, desempeñé un papel importante en la entrega del poder político a un Gobierno civil.
All three corps of the Syrian army are said to have been deployed as support for the security forces in quelling protests since mid-March 2011 and to have participated in attacks on anti-Government protests.
Según se ha informado, los tres cuerpos del ejército sirio han sido desplegados en apoyo de las fuerzas de seguridad para sofocar las protestas desde mediados de 2011 y han intervenido en ataques contra los manifestantes que se oponen al Gobierno.
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
iii) reprimir un motín o una insurrección.
Commending also ECOMOG for its role in quelling an attempted coup d'etat against the LNTG in Monrovia,
Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia,
It was reported to the mission by a number of government officials that the Government had requested those loyal to it in Darfur to assist in quelling the rebellion; such groups were said to coordinate their actions with the military and operate under its general command.
Varios funcionarios públicos comunicaron a la misión que el Gobierno había pedido a las fuerzas que le eran leales en Darfur que le ayudaran a reprimir la rebelión; se pidió a esos grupos que coordinaran su actuación con los militares y que actuaran bajo su mando general.
Quelling's got a game.
De sofocar consiguieron un juego.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 76. Exactos: 76. Tiempo de respuesta: 132 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo