Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "rekindle" en español

reavivar
revivir
reactivar
reanimar
reencender
volver a encender
revitalizar
Education must rekindle, nurture and strengthen the human spirit.
La educación tiene que reavivar, nutrir y fortalecer el espíritu humano.
Only 100 years of psychoanalysis have been able to rekindle this fire extinguished.
Sólo 100 años de psicoanálisis han sido capaces de reavivar el fuego extinguido.
We must rekindle our natural sense of purity.
Debemos revivir nuestro natural sentido de pureza.
Technical support is needed to rekindle private sector initiative and rebuild exporting capabilities by assisting PROMINEX, the export promotion agency.
Se necesita apoyo técnico para reactivar la iniciativa del sector privado y reconstruir la capacidad exportadora mediante la prestación de asistencia a PROMINEX, el organismo de promoción de las exportaciones.
We will continue to act collectively to restore confidence, rekindle growth, and create jobs.
Continuaremos actuando de manera colectiva para restablecer la confianza, reactivar el crecimiento y crear empleo.
But I thought snuggle clamps just might rekindle...
Pero pensé que un cepo para abrazarse podría reavivar...
The European Union asks all parties to avoid any unilateral action which might rekindle tensions.
La Unión Europea pide a todas las partes que eviten toda acción unilateral que pudiera reavivar las tensiones.
This is just the thing to rekindle the flame.
Esto es sólo para reavivar la llama.
I was trying to rekindle something from 20 years ago.
Estaba tratando de reavivar algo de hacía veinte años.
A perfect getaway for anyone who wishes to relax recharge or rekindle.
Una escapada perfecta para cualquiera que desee relajarse recarga o reavivar.
Our goal must be to rekindle the road map process without reigniting the conflict.
Nuestro objetivo debe ser reavivar la hoja de ruta sin que vuelva a estallar el conflicto.
I think he's trying to rekindle the relationship.
Creo que él está intentando reavivar la relación.
Looks like they're about to rekindle their past.
Parece que están a punto de reavivar su pasado.
They mean help me rekindle the light.
Significan "ayúdame a reavivar la luz".
And nothing would give me greater pleasure than to rekindle our partnership.
Y nada me complacería más que reavivar nuestra asociación.
I wanted this night to be special... to rekindle our relationship.
Quería que esta noche fuera especial... para reavivar nuestra relación.
Nothing like the most passionate city on earth to rekindle a troubled romance.
No hay nada como la más apasionada ciudad en la tierra para reavivar un romance con problemas.
Begged her to try the ecstasy, rekindle our passion.
Le rogué que probara éxtasis para reavivar la pasión.
Then theoretically you could rekindle the relationship.
Entonces en teoría podrías reavivar la relación.
She totally thought that prom would be the perfect opportunity to rekindle things with Max.
Pensó que sería la oportunidad perfecta para reavivar las cosas con Max.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 461. Exactos: 461. Tiempo de respuesta: 140 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo