Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "resuscitated" en español

resucitado
reanimado
reactivado
resucitaron
resucitó
resucitar
resucitamos
resucitara
reanimó
resucita
reanimamos
revivimos
resuciten
resucité
No one's ever been resuscitated after being dead for 18 hours.
Nadie ha sido resucitado después de 18 horas de muerto.
When they took me on board, I was resuscitated.
Cuando me llevaron a bordo, Fui resucitado.
There's a reason to presume he can be resuscitated.
Hay razones para suponer que podría ser reanimado.
We have been called by cardiac arrest and we resuscitated.
Nos han llamado por paro cardíaco y la hemos reanimado.
The dying Sun will be resuscitated with this new, but temporary, form of energy.
El Sol moribundo será resucitado con esta nueva pero temporal forma de energía.
The postwar period has passed away and cannot be resuscitated.
El período de posguerra ha muerto y no puede ser resucitado.
Your precious planet needs to be resuscitated and supported by all of you.
Vuestro precioso planeta necesita ser resucitado y apoyado por todos vosotros.
Subject is resuscitated through an infusion of LAZ-510 serum and targeted electrical stimulation.
El sujeto es resucitado con una infusión de suero LAZ-510 y estimulación eléctrica dirigida.
Yes... and now all the dead are resuscitated.
Sí... ya han resucitado todos los muertos.
A hospital stay may be recommended so that the dog may be resuscitated quickly if complications should arise.
La hospitalización puede ser recomendada para que el perro puede ser resucitado rápidamente si se presentaran complicaciones.
He was resuscitated at the scene but went into arrest in route.
Fue resucitado en el lugar pero tuvo un paro en el camino.
Maybe you want to leave it cracked just in case I need to be resuscitated.
Tal vez quieras dejarla entreabierta solo en el caso que necesite ser resucitado.
In under 30 seconds, we had resuscitated a relationship that had taken six months to die.
En 30 segundos, habíamos resucitado una relación que había tardado seis meses en morir.
The result of an experiment by Professor Falkenstein, Magenta is certainly Clint City's most attractive resuscitated corpse.
Resultado de un experimento del profesor Falkenstein, Magenta es sin duda el cadáver reanimado más bello de Clint City.
They took me back to the hospital. I went into cardiac arrest and was resuscitated.
Me llevaron de vuelta al hospital. Entré en paro cardíaco y fui resucitado.
He passed out, had to be resuscitated, and he still can't move his legs.
Casi muere, debió ser resucitado, y todavía no mueve sus piernas.
He was resuscitated by his grandmother Rhea, who then placed him in the care of Persephone (as was Adonis).
Fue resucitado por su abuela Rea, que después lo puso al cuidado de Perséfone (como lo fue Adonis).
Did the boy who was being resuscitated last night -
El chico que estaba siendo resucitado anoche...
I am resuscitated in Him. I do not exist any longer.
He resucitado en Él. Yo no existo ya.
The old, worn-out liberal slogan of 'let the market function and it will solve all the problems' seems to have been resuscitated.
Parece que ha resucitado el viejo y trillado eslógan de "dejad que el mercado funcione y resolverá todos los problemas".
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 163. Exactos: 163. Tiempo de respuesta: 88 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo