Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Ver también: slap on the wrist
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "slap on" en español

palmada en
bofetada en
palmadita en
golpe en
golpecito en
slap en
cachetada en
castigo
amonestación
manotazo en

Sugerencias

173
That was both a mere slap on the hand and a cover-up.
Eso era tanto una mera palmada en la mano y un encubrimiento.
Not just a slap on the back.
No sólo una palmada en la espalda.
He speaks of a slap on the right cheek.
Él habla de una bofetada en la mejilla derecha.
Take your mouse, press and drag the slap on the playground.
Tome el ratón, pulse y arrastre la bofetada en el patio.
Sometimes people forget that what people really need is encouragement, an idea to go forward and a slap on the back saying that they do a good job, because there is a desire for hope.
A veces las personas olvidan que lo que realmente necesitan es motivación, una idea para seguir adelante y una palmadita en la espalda que les diga que hacen un buen trabajo, porque existe un deseo de esperanza.
Now I will give him a tight slap on his right one.
Ahora yo le daré una gran bofetada en la derecha.
I gave a slap on the monitor, and work back again. So.
Di una palmada en el monitor, y el trabajo volvió de repente.
They could probably kill me with one slap on the face
Ellas probablemente podrían matarme con una palmada en la cara
I think you're doing this on purpose; it's like a slap on my face.
Creo que haces esto a propósito; es como una bofetada en mi cara.
This is your chance to slap on some fins, strap on a mask and experience an intense adventure in a short amount of time.
Ésta es su oportunidad para bofetada en algunas aletas, correa en una máscara y experimentar una intensa aventura en un corto espacio de tiempo.
A slap on the check in the first century was a culturally accepted form of insulting someone, and was not considered physical abuse.
Una bofetada en la mejilla era una forma de insulto culturalmente aceptable en el siglo primero, y no se consideraba como abuso físico.
To maintain his dignity, the father can no longer merely point with his hand to the icon and reinforce this gesture with a slap on the face.
El padre ya no puede mantener su dignidad simplemente señalando el icono y reforzando este gesto con una bofetada en la cara.
Whiskey is a slap on the back, and champagne's heavy mist before my eyes.
El whisky es una palmada en la espalda, el champán es niebla en los ojos.
it's like a slap on my face.
es como una bofetada en mi cara.
Another slap on the face of the Delhi Police!
¡Otra bofetada en la cara de la Policía de Delhi!
On a press release issued by FoEI on Friday, Dipti continued: Tokyo's announcement comes as a slap on the face of the planet and the people. We are sorely disappointed at the continuing deterioration of the talks that this represents.
En un comunicado de prensa emitido este viernes por ATI, Bhatnagar agregó que el anuncio de Tokyo es una bofetada en la cara del planeta y la gente . Estamos sumamente decepcionados por el continuismo del deterioro de las negociaciones que esto significa.
Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Las puertas se abren para los que tienen el apellido y los contactos correctos, y los contratos se adjudican con una palmada en la espalda y un guiño del ojo.
Some guy brings back thousands of dollars and he gets a slap on the back?
Un tipo lleva de nuevo miles de dólares y él consigue una palmada en la espalda?
The rope wouldn't slap on the doorstep that way.
Podrías saltar mejor en la carretera, así no te molestaría el peldaño.
And then I slap on some Musk, because women smell fear.
Y me echo unas gotas de Musk, porque las mujeres huelen el miedo.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 152. Exactos: 152. Tiempo de respuesta: 120 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo