Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "smashed in" en español

aplastada
aplastado en
estrelló en
roto por
rompieron
destrozada
golpeada
aplastaron
destruidas
Right, he got his head smashed in.
Cierto, tenía su cabeza aplastada.
God, he didn't deserve to have his brains smashed in.
Dios, él no merecía tener su cabeza aplastada.
When I saw that bird smashed in the street...
Cuando vi al pájaro aplastado en la calle...
I mean you don't survive having the back of your head smashed in like that.
Me refiero a que no sobreviven tener la parte posterior de su cabeza aplastado en el estilo.
I haven't been that smashed in ages.
No he sido que se estrelló en las edades.
Then, all of a sudden, about two and a half hours after the game, the door smashed in.
Entonces, de repente, aproximadamente dos horas y media después del partido, la puerta se estrelló en.
This is about a young lass with her head smashed in.
Esto es acerca de una joven con su cabeza aplastada.
A 15year-old alone with a vampire gets her head smashed in.
Una quinceañera sola con un vampiro acaba con la cabeza aplastada.
However, Richard never appeared on the Wall of Shame because Harry's head was smashed in with a 3-iron.
Sin embargo, Richard nunca apareció en el muro de la vergüenza porque la cabeza de Harry fue aplastada con un palo de golf.
Found dead on the tracks at Battersea station this morning with his head smashed in.
Se lo halló muerto en las vías de la estación Battersea esta mañana con su cabeza aplastada.
If you call getting smashed in the back of the head with a two-by-four a mugging.
Si se llama a quedar aplastado en la parte posterior de la cabeza con un dos-por-cuatro por asalto.
Found the body buried nearby with a murder weapon, head smashed in, Felton's prints on everything.
Encontraron el cuerpo enterrado cerca con el arma homicida, la cabeza aplastada, las huellas de Felton por todos lados.
Yet the fact remains that this spacecraft, advanced or not, is lying smashed in a ditch just northeast of nowhere.
A pesar de todo, la realidad sigue siendo que esta nave espacial, avanzada o no, está tirada, hecha pedazos, en una zanja al noreste de ninguna parte.
Right, he got his head smashed in.
Cierto, que le aplastaron la cabeza.
He choked on his ball gag After being smashed in the face.
Se ahogó con su mordaza de bola luego de que lo golpearan en la cara.
You get your brains smashed in every night.
A ti te aplastan el cráneo todas las noches.
Probably the same reason why the teeth are smashed in.
Por la misma razón es que los dientes están destruidos.
I definitely don't want my head smashed in.
Y definitivamente no quiero que me golpeen la cabeza.
It was smashed in on the passenger side.
Estaba destrozado del lado del acompañante.
Probably the same reason why the teeth are smashed in.
Probablemente también por eso le rompieron los dientes.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 137. Exactos: 137. Tiempo de respuesta: 127 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo