Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "take the cure" en español

tomar la cura
tomes la cura
tomaré la cura
toma la cura
Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory.
Silas quiere que desaparezca para poder tomar la cura, morir... y no tener que pasar una eternidad en el purgatorio sobrenatural.
Once he's weakened, I will force him to take the cure.
Cuando esté debilitado, le obligaré a tomar la cura.
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age.
Mantenerse inmortal y pudrirse o tomar la cura y eventualmente morir de viejo ahí.
Once the other side is gone, he can take the cure, become mortal, and die, and finally pass on and find peace.
Una vez que el otro lado se haya ido, podrá tomar la cura, ser mortal y morir, y finalmente seguir adelante y encontrar la paz.
What do you mean you offered to take the cure?
¿Qué quieres decir con que te ofreciste a tomar la cura?
But if he destroys the other side altogether, he can take the cure, die, and pass on, but in destroying it, every dead supernatural being will return to our side.
Pero si destruye el otro lado por completo, puede tomar la cura y morir, pero al destruirlo, todos los seres sobrenaturales muertos regresarán del otro lado.
Take the cure, return to human form, but suffer this retrograde amnesia?
¿Tomar la cura, volver a tener forma humana, pero sufrir esta amnesia retrógrada?
I can take the cure.
Podré tomar la cura.
I would love nothing more than to get out of here before Vaughn comes back to life, but Damon won't take the cure.
Me encantaría salir de aquí antes de que Vaughn vuelva a la vida. pero Damon no va a tomar la cura.
He wants to take the cure and then he wants to die.
Quiere tomar la cura y luego morir.
I let Rebekah take the cure.
Dejé que Rebekah tomara la cura.
Then you'll have to take the cure, memory loss and all.
Entonces tendrás que tomarte la cura, con pérdida de memoria y todo.
Well if you ever get tired of being a nihilistic, murdering, pungent human, come take the cure.
Pues si te cansas de ser un nihilista, asesino y asqueroso humano, ven a recibir la cura.
You will not come near me unless you take the cure and give up your immortality.
No te acercarás a mí a menos que tomes la cura y renuncies a tu inmortalidad.
Now. I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory.
Tomo la cura, y todos a los que he conocido serán borrados de mi memoria.
You said that you'd take the cure to be with her.
Dijiste que querías la cura para estar con ella.
Bess, you can stay here and look after our husband whilst I take the cure.
Bess, puedes velar por nuestro marido, mientras yo me curo.
When I have to take the cure, and I lose my memory.
Cuando tome la cura y pierda la memoria.
Once I heal up, I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory.
Cuando me cure, me tomaré la cura y desaparecerá de mi mente todo el mundo que he conocido.
Anyone who drinks at 1 1 a.m. needs to take the cure, but I only do it here.
Si alguien bebe a las 1 1:00, necesita tratamiento, pero sólo es aquí.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 31. Exactos: 31. Tiempo de respuesta: 174 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo