Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "take the hint" en español

tomar la pista
toma la indirecta
por aludido
Toma el consejo
coge la indirecta
tomar la indirecta
So, maybe it's time you take the hint and move along.
Así que, tal vez es hora de tomar la pista Y moverse a lo largo.
Andrew, how many pens does a girl have to drop before you take the hint?
Andrew, ¿cuántos bolígrafos no una chica tiene que caer antes de tomar la pista?
Maybe take the hint.
Take the hint, Stuart.
Sheldon: Toma la indirecta, Stuart.
If he doesn't take the hint, just wait until the smoke disappears and hit him.
Si no se da por aludido, a lo que el humo se disipe, dispárenle.
but he won't take the hint.
pero no se dio por aludido.
But Foster wouldn't take the hint.
Pero Foster no cayó en el engaño.
Romeo will take the hint soon enough and lose interest.
Romeo pronto cogerá la indirecta y perderá el interés.
You two should take the hint from Jess.
Deberían seguir el ejemplo de Jess.
And if they don't take the hint...
Y si no pillan la indirecta...
But Foster wouldn't take the hint.
Pero Foster no se llevaría a la pista.
I'd've thought you people'd take the hint by now.
No sé por qué la gente me sigue la pista a estas alturas...
Then, I would take the hint and move.
Entonces, yo cogería la indirecta y me mudaría.
She thought he'd take the hint and die.
Pensó que así pillaría la indirecta y palmaría.
He said suggestively, waiting for Dana to take the hint.
Dijo insinuante, esperando que Dana captase la indirecta.
So take the hint, or we'll take it out of your hands.
Así que coge la indirecta, o te lo quitaré de las manos.
So take the hint, or we'll take it out of your hands.
Así que interpreta la indirecta o te quitaremos esta responsabilidad.
I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that.
Sólo esperaba que tomaras la indirecta y pretendieras que nunca dijiste eso.
I think if I were a roach, I'd probably take the hint.
Si fuera cucaracha, entendería la indirecta.
Well, since he didn't take the hint and leave, I suppose we'll have to.
Ya que no entendió la indirecta, tendremos que hacerlo.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 68. Exactos: 68. Tiempo de respuesta: 145 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo