Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Ver también: to take the plunge
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "take the plunge" en español

dar el paso
saltar
dar el salto
se arriesga
se arriesgan
arriésgate
lanzarme
lanzarse
lanzarte
aventurarse

Sugerencias

If you have an urgent query or simply are tired of receiving boilerplate replies to your open support tickets, take the plunge into tech forums and you won't regret it.
Si usted tiene una consulta urgente o simplemente está cansado de recibir respuestas repetitivas a sus tickets abiertos de soporte, dar el paso hacia los foros de tecnología es lo siguiente a hacer, no se arrepentirá.
Ask people that have mugs how well they like them, and then eventually take the plunge and buy one.
Pedir a personas que tienen tazas como les gusta a ellos y, a continuación, finalmente dar el paso y comprar uno.
WordPress ME2.2 from there take the plunge after WordPress2.3 to upgrade things.
WordPress ME2.2 desde allí dar el salto después de WordPress2.3 para mejorar las cosas.
Now, let's trot along, and you can take the plunge.
Ahora, trotemos, y podrá usted dar el salto.
Or... You can take the plunge, stay with family.
O... puedes dar el paso...
It remains for me if you want a good migration if you take the plunge.
Sólo me queda si desea una migración bien si dar el paso.
Come what may, you take the plunge!
Pase lo que pase, es dar el paso!
Blast up the steep incline to an altitude of almost 120 feet, then take the plunge downward! Catapult past the waves splashing against the rock jetty of Paradise Bay before you swoop, swirl, dip and curl.
¡Sal disparado sobre una empinada altura de casi 37 metros, y luego dar el paso! Salta delante de las olas rompiéndose contra el rocoso embarcadero de Paradise Bay antes de dar maromas, giros, vueltas y remolinos.
So you ready to do this thing, get hitched, take the plunge, slap on the old ball and chain?
¿Entonces, estás listo para hacer esto, dejar que te enganchen, dar el paso, pegarte a la vieja bola y la cadena?
Take the plunge and be bold with this Sculptured Bleached Mink Fur Crop Jacket. This sophisticated jacket is complete with 2 front pockets, 1 large button at the neck and 3 snap clasp closures.
Dar el paso y ser audaces con este Crop Jacket esculpido blanqueado de piel de visón. Esta chaqueta sofisticado se completa con 2 bolsillos frontales, 1 botón grande en el cuello y 3 broches a presión.
Do I take the plunge?
¿Debo dar el paso?
Dan helps Brandi take the plunge.
Dan ayudó a Brandy a tomar el salto.
A number take the plunge and have recourse to cosmetic surgery.
Algunos se arriesgan y recurren a la cirugía estética.
I say take the plunge, see where it goes.
Yo digo que te tires a la piscina, a ver a dónde llegas.
The European Parliament itself should take the plunge.
El propio Parlamento Europeo debería tomar la iniciativa.
But you take the plunge anyway.
Pero uno se arriesga de todos modos.
So we decided you should take the plunge like us.
Así que decidimos que deberíais zambulliros como nosotros.
Few take the plunge from the public sector to entrepreneurship.
Pocos dan el salto del sector público al mundo de la empresa.
And 82% of those folk take the plunge.
Y el 82 por ciento de esas personas se casan.
Except in the pool, you never take the plunge.
Excepto en la piscina, nunca das el paso decisivo.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 90. Exactos: 90. Tiempo de respuesta: 224 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo