Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "take the veil" en español

tomar el velo
tomaría el hábito
llevaré el velo
And darling Margo, I suggested to Pavlos you might not be quite ready to take the veil.
Y querida Margo, sugerí a Pavlos que tal vez no estabas lista para tomar el velo.
Only the groom gets to take the veil of after the wedding.
Sólo el novio llega a tomar el velo de después de la boda.
I became an investigative reporter, was to take the veil... lift the veil away from important subjects that are being hidden.
Me convertí en un periodista de investigación, fue a tomar el velo - de levantar el velo de distancia de temas importantes que están ocultos.
How did your family act when you decided to take the veil?
¿Cómo reaccionó tu familia cuando decidiste tomar el velo?
So unless you agree to take the veil, I shall have to force you.
Si no accedes a tomar el velo, tendré que obligarte.
They want you to take the veil.
A ellos les gustaría que asumiera el hábito.
In this house, we may as well take the veil.
A mí no me importa, en esta casa, podríamos hasta llevar hábitos.
Once at the convent, I shall take the veil and give everything, all my property, without condition or exception to the Abbey.
Una vez en el convento, tomaré los hábitos y daré todo, todas mis propiedades, sin condiciones ni excepciones a la Abadía.
Well, you don't exactly take the veil when your decree is granted, you know.
Bueno, no te metes a monja precisamente cuando se admite tu demanda de divorcio, sabes.
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil...
Creo que ésa es una de las razones por las cuales... me convertí en reportero investigador.
Maybe I should take the veil, Like Clare of Assisi?
¿Acaso debo hacerme monja, como santa Clara?
She was a princess, made to take the veil as a punishment
Era noble princesa, obligada a hacerse monja por castigo.
Rather than a thrashing I would take the veil, please
En lugar de una paliza tomaría el hábito, por favor
Let us pray also for the Jews that the Lord our God may take the veil from their hearts and that they also may acknowledge our Lord Jesus Christ.
Oremos también por los judíos, para que el Dios nuestro Señor les quite el velo de sus corazones para que, con nosotros, reconozcan a nuestro Señor Jesucristo.
If we refuse that women are obligated to wear the veil, we also refuse that they be obligated to take the veil off.
Pero, si rechazamos que unas mujeres sean obligadas a llevar un velo a la fuerza, rechazamos también que otras mujeres sean obligadas a retirarlo a la fuerza.
Rather than a lover with a stick to beat me. Rather than a thrashing I would take the veil, please.
En vez de un amante con una vara para azotarme prefiero ser una solitaria monja.
"will take the veil in the cloister nearby."
"Leonora tomará los hábitos en el vecino Convento de la Cruz".
So unless you agree to take the veil, I shall have to force you.
Así que, a menos que aceptes tomar los votos, tendré que forzarte.
Have this letter delivered to the royal palace, without fail, and take the veil, this one I will wear the day of my wedding.
Has que entreguen esta carta en palacio real, sin falta, y llévate el velo, será el que utilice el día de mi boda.
I shall take the veil and orange blossom... and change my name to Lady Charles Fotheringail.
llevaré el velo y el ramo... cambiaré mi nombre por Lady Charles Fotheringail.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 25. Exactos: 25. Tiempo de respuesta: 92 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo