Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "thick skull" en español

cabezota
cabeza dura
grueso cráneo
dura cabeza
cráneo grueso
dura mollera
cráneo duro
tonto cráneo
cráneo espeso
delgado cráneo
bruto cráneo
dura calavera
denso cráneo
Get it through your thick skull.
Que ya te entre en tu cabezota.
I told Molly the truth about you a million times, but she couldn't get it through her thick skull.
Le conté a Molly la verdad acerca de ti un millón de veces, pero no conseguí que le entrase en su cabezota.
Get it through your thick skull...
¿No lo entiendes con esa cabeza dura que tienes...
Bullet bounced off that thick skull.
La bala ha rebotado en tu cabeza dura.
Takes more than one flight down to crack this thick skull.
Toma más de un vuelo romper este grueso cráneo.
Finally words find way through your thick skull.
Por fin las palabras atraviesan tu grueso cráneo.
Get this through your thick skull.
Métete esto en tu cabeza dura.
Get this into your thick skull.
Obtener esto en su cabeza dura.
Get that through your thick skull!
Conseguir que a través de su cabeza dura!
Nowadays, there's more to fighting crime than a thick skull and fists.
Hoy en día, se lucha contra el crimen con más que una cabeza dura y los puños.
If it wasn't for that thick skull of hers, she'd have a fracture.
Si no fuese por su grueso cráneo, tendría una fractura.
And try to get it through that thick skull of yours.
Y trata de que te entre en tu cabeza dura.
Maybe this will get through that thick skull!
¡Quizás esto atraviese esa cabeza dura!
I'm just trying to save his thick skull until JT can get here.
Solo intentaba salvar su cabeza dura hasta que llegue JT.
No, get it into your thick skull!
¡No, mételo bien en tu grueso cráneo!
Tilda, that thick skull you was always talking about saved me.
Tilda, esa cabeza dura de la que siempre hablas, me salvó.
That thick skull of yours finally came in handy.
Al final, esa cabeza dura sirvió para algo.
Lucky for you, you've got a thick skull.
Tienes suerte de tener la cabeza dura.
If you keep this up, I'll break your thick skull.
Si sigues fastidiándome, voy a romperte esa cabeza dura.
And you said yourself, I've got a thick skull.
Y como usted dice, tengo la cabeza dura.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 147. Exactos: 147. Tiempo de respuesta: 94 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo