Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "undercuts" en español

socava
debilita
menoscaba
rebajes
cortes sesgados
menoscaban
Undercut
Its super-exploitation of layers of the working class undercuts all proletarian wages.
La superexplotación de niveles de la clase obrera socava todos los jornales y salarios proletarios.
It just undercuts everything we should be doing as parents.
Simplemente socava todo que debemos hacer como padres.
The Bush administration's impatience with institutions and allies thus undercuts its own objectives.
Así, pues, la impaciencia del gobierno de Bush con las instituciones y los aliados debilita sus propios objetivos.
One reason is that inequality undercuts the political and social consensus around growth-oriented strategies and policies.
Una razón es la de que la desigualdad debilita el consenso político y social sobre las estrategias y las políticas orientadas al crecimiento.
Fourth, the increasing emphasis on nuclear weapons in security doctrines undercuts the logic of disarmament.
En cuarto lugar, el creciente hincapié que las doctrinas de la seguridad hacen en las armas nucleares menoscaba la lógica del desarme.
This approach restricts the exchange of information (due to language barriers), which in turn undercuts the confidence building objective of the submissions.
Esta manera de proceder restringe el intercambio de información (debido a la barrera idiomática), lo cual menoscaba a su vez el propósito de la comunicación de las medidas, que es fomentar la confianza.
She undercuts your best attack on Obama that he's too inexperienced.
Ella debilita tu mejor ataque a Obama de que él tiene muy poca experiencia.
I have a competitor in bakersfield who undercuts me.
Y tengo un competidor en bakersfield que me debilita.
Hollywood producers advocate for stronger enforcement of copyright overseas because the uncontrolled duplication of hit movies undercuts their profits.
Los productores de Hollywood abogan por una aplicación más rigurosa de los derechos de autor en el exterior porque la duplicación no controlada de las películas de gran éxito socava sus ganancias.
Congratulations, you just found another case that completely undercuts itself.
Felicidades, encontraste otro caso que se debilita por sí mismo.
And what you're doing here undercuts all of that.
Y lo que estás haciendo aquí debilita todo eso.
This secrecy undercuts the participation by citizens and electedofficials in borrowing countries.
Este secreto debilita laparticipación de los ciudadanos y las autoridades electas de los paísesprestatarios.
The girl undercuts her mother any chance she gets.
La niña socava a su madre cada vez que puede.
In the long run, such a policy undercuts the rationale of college as an institution.
A largo plazo, tal política socava el análisis razonado de la universidad como institución.
Their appearance and assistance in fundraising for this event undercuts any claims of impartiality, and is unacceptable.
Su aparición y asistencia en la recaudación de fondos para este evento socava cualquier demanda de imparcialidad, y es inaceptable.
It undercuts self-righteousness, radically alters the tone and character of controversy, and enriches dramatically the possibilities for finding common ground.
Socava la justicia por mano propia radicalmente altera el tono y característica de la controversia, y enriquece dramáticamente las posibilidades de encontrar un terreno común.
It undercuts our most precious resource - the global, dedicated corps of international civil servants that is the backbone of the United Nations.
Socava nuestro recurso más valioso: el cuerpo mundial y consagrado de funcionarios públicos internacionales, que constituyen la piedra angular de las Naciones Unidas.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy.
Teniendo en cuenta la incansable prédica del Banco elogiando los méritos del buen gobierno, esta falta de adopción de principios democráticos socava su propia legitimidad.
In many countries too, widespread public suspicion that economic and financial crimes are committed by elites in both the public and private sectors undercuts government legitimacy.
En muchos países también la amplia sospecha pública de que las elites de los sectores público y privado están cometiendo delitos económicos y financieros socava la legitimidad del gobierno.
Indonesia is of the view that such fishing is a global problem that undercuts responsible fishing activities.
Indonesia considera que ese tipo de pesca es un problema mundial que socava las actividades pesqueras responsables.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 120. Exactos: 120. Tiempo de respuesta: 170 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo