Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "when the chips are down" en español

cuando las cosas van mal
a la hora de la verdad
cuando la suerte está echada
cuando es la hora de la verdad
cuando las papas queman
cuando las cartas están sobre la mesa
You really are a wonderful person to have on your side when the chips are down.
Es realmente maravilloso tenerte al lado cuando las cosas van mal.
'Cause when the chips are down, Mike Biggs always comes through.
Porque cuando las cosas van mal, Mike Biggs siempre las supera.
It just showed me that, you know, no matter what happens, when the chips are down, my boys have my back.
Simplemente me demostró que, ya saben, no importa lo que pase, cuando las cosas van mal, mis hijos me apoyarán.
A smoker's a smoker when the chips are down.
Un fumador es un fumador cuando las cosas van mal.
But the fact is, when the chips are down, you two are the only real friends I can count on.
Pero el hecho es, que cuando las cosas van mal, vosotros sois los dos únicos amigos en los que puedo contar.
Sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character.
Pero en momentos como este, cuando las cosas van mal, el ninja muestra su verdadero carácter.
Do you mean that when the chips are down, you're on my side, not Humphrey's?
¿Quiere decir que cuando las cosas van mal, está de mi parte, no de la de Humphrey?
Are we willing to receive shelter under the wings of the Almighty? We cherish shelter when the chips are down - when our world is coming unglued - when our wild oats start bearing fruit.
¿Estamos dispuestos a recibir un hogar bajo las alas del Altísimo? Gozamos de tener un techo para protegernos cuando las cosas van mal - cuando nuestro mundo se deshace - cuando nuestra semilla errante empieza a dar fruto.
When the chips are down, they're all you have.
Cuando las cosas van mal, eso es todo lo que te queda.
I'm tough when the chips are down.
Make me laugh when the chips are down.
We shall see when the chips are down.
Veremos lo que pasa... el día de la carrera.
Clark is a very private person, and when the chips are down, everyone can see your cards.
Clark es una persona muy reservada y cuando las fichas están abajo, todos pueden ver tus cartas.
But when the chips are down ordinary people, like you and me are good.
Pero a la hora de la verdad la personas comunes, como ustedes y como yo somos buenas.
In actual fact, when the chips are down, a nation always stands alone.
Ahora bien, en la adversidad, una nación siempre está sola.
No Bruckner, when the chips are down.
En el fondo, todos son como Bruckner.
And I hope... that thinking gives people the strength... to prevent catastrophes in these rare moments... when the chips are down.
Y espero que el pensar le dé fuerza a la gente para evitar catástrofes en estos pocos momentos cuando las papas queman.
But your kind of bravery comes 10 cents a dozen... and isn't worth a hoot more when the chips are down.
Pero su clase de valentía es del montón... y no vale nada cuando realmente importa.
Wick and I have had our issues in the past, but when the chips are down, he's still a Briggs.
Wick y yo hemos tenido nuestros problemas, Pero cuando las astillas caen, él todavía es un Briggs.
You like to think you're so superior, but when the chips are down...
Te gusta pensar que eres superior, pero cuando se te acaban las fichas...
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 77. Exactos: 77. Tiempo de respuesta: 148 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo