Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "come to find out" en portugués

vim a descobrir
veio descobrir
venho a descobrir
acabei por descobrir
descubro
That's what I've come to find out, samar.
Isso, é o que vim a descobrir, Samar.
Come to find out they were a front for the Thai Mob.
Vim a descobrir que era uma fachada da Máfia Tailandesa.
Some talk you've come to find out...
Há quem diga que veio descobrir...
What have you come to find out... as to how will I be thrown out of the house?
O que você veio descobrir... como eu vou ser expulsa de casa?
Once we got there, I come to find out that more people speak English in India than in all of the US and Canada put together.
Assim que lá chegamos, eu venho a descobrir que fala mais gente inglês na Índia do que em todos os EUA e o Canadá juntos.
I'm in Davis's office defending you, and then I come to find out you were already at the crime scene.
Estava eu no gabinete do Davis a defender-te quando venho a descobrir que já estavas no local do crime.
Come to find out, it really is more about your personality and how good you can swim.
Vim a descobrir que se tratava mais da nossa personalidade e de sabermos nadar bem.
I COME TO FIND OUT HE LIKED TO DO THEIR MAKEUP. PUT A WIG ON THEM AND SUCH.
Vim a descobrir que gostava de maquilhá-las, de lhes pôr uma peruca e isso.
He just come to find out the details.
Ele só veio para saber os detalhes.
Inspector Montalbano has come to find out about our work.
O comissário veio ver-nos para conhecer o nosso trabalho.
I've come to find out.
Nephew Giorgi, The time has come to find out just how well you have learned your lesson.
Sobrinho Yorgi, chegou o momento de mostrar que aprendeu nossas lições.
I wouldn't accept that there was no explanation, so I investigated her doctor, and come to find out, he's been working with the Visitors.
Não ia aceitar que não houvesse explicação, então eu investiguei o médico dela, e descobri que trabalhava para os visitantes.
I come to find out she was seeing some other bloke.
Depois descobri que ela estava vendo outro cara.
So, you've come to find out why the heartless son... hasn't gone by the hospital to visit his dying father.
Então veio ver por que o filho insensível não foi ao hospital... para visitar o pai moribundo.
After riding around with him, I come to find out he's got an arsenal.
Após andar um tempo com ele, vi que tinha um arsenal.
That's one thing I've come to find out.
Foi isso que eu vim descobrir.
Well, come to find out... my mother didn't mind what Jesse was doing to her.
Bem, acabei por descobrir... que a minha mãe não se importava com o que o Jesse estava a fazer-lhe.
I have come to find out what you are doing about the Gauls.
Vim ver o que se passa com esses gauleses invencíveis.
And now I come to find out that under that tough leather shell is just a gooey caramel center.
E agora acabo descobrindo... que sob essa carcaça de couro durona há apenas um doce sentimental.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 73. Exactos: 73. Tiempo de respuesta: 175 ms.

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo