Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "than that comes out" en portugués

Anything other than that comes out of your mouth...
Outra coisa que saia das suas bocas...

Otros resultados

That's more power than the kind that comes out of a gun.
Isso é mais poder do que aquele que uma arma .
And what I've found is that many times the story that comes out on B12 is more important than the story that comes out on the front page.
E descobri que, frequentemente, a notícia na última página é mais importante do que a que vem na primeira.
NBA stars such as Allen Iverson, Patrick Ewing, Charles Barkley and David Robinson have entertained the more than 300,000 fans that have come out to the Palacio to witness NBA basketball.
Estrelas da NBA, tais como Allen Iverson, Patrick Ewing, Charles Barkley e David Robinson, já se apresentaram aos mais de 300.000 fãs que compareceram ao Palácio para assistir um jogo da NBA.
I must appeal to your patriotism also, for I cannot imagine... a greater misfortune for this country... than that this affair should come out.
também apelar ao vosso patriotismo, uma vez que não vejo pior sorte para o nosso país do que a divulgação deste assunto.
It's the only music that comes out.
É a única música que sai.
I hear everything that comes out of your bedroom.
Ouço tudo o que se passa no teu quarto.
Watch close and follow any of that gang that comes out.
Vigiem com atenção e sigam qualquer um que saia.
Anything under, that comes out your end.
No entanto, é o meu propósito.
Okay, but that comes out of your foreplay.
Certo, mas isso conta como preliminares.
Stuff that comes out when you rub it.
O que sai quando o esfregas.
Wash our aprons, that come out your pay.
Quebre uma xícara, e tiram do seu pagamento.
Boy did that come out wrong.
Puxa! Isso não soou nada bem.
All that comes out of discipline which is born from within.
Tudo isso surge da disciplina, da que provém de dentro.
His inability to understand words that come out of my mouth when I talk.
Sua incapacidade de compreender as palavras que saem da minha boca quando falo.
It is also an arrogant orientation that comes out of our ignorance.
Isso é uma idéia que vem da nossa ignorância.
I have this sickness that comes out of me.
Tenho esta doença que sai de dentro de mim, e envenena todos à minha volta.
Half the things that come out of his mouth are a lie.
Metade das coisas que saem de sua boca são uma mentira.
She has inherited a rich legacy of refinement that comes out vividly in conversation.
Ela herdou um rico legado de refinamento que vivamente se vê na conversa.
Right. There is a financial motivation that come out with all these different versions.
Certo. Há uma motivação financeira para aparecer todas essas diferentes versões.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 37481. Exactos: 1. Tiempo de respuesta: 1178 ms.

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo