Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Ver también: ficar bem
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "Ficar" en inglés

Sugerencias

ficar com +10k
vai ficar +10k
vou ficar +10k
pode ficar 9176
7473
vais ficar 4394
vão ficar 3643
Ficar na casa e tentar morar nela escondendo-se...
Stay in a house and try to live in it while hiding...
Ficar de quarentena nos vossos quartos.
Lock down in your quarters and stay there.
Ficar com algumas coisas, vender o resto.
Keep some things, sell the rest.
E vamos fazer o tempo Ficar parado
And we'll make time stand still.
Ficar, para quando ele voltasse...
But you stay so that you're there when they come back.
Ficar aqui seria um risco sério.
To stay here would be a serious risk.
Ficar alerta e manter os olhos no inimigo que podemos ver.
Stay alert, and keep our eyes on the enemy we can see.
Ficar no beliche com a esquisitinha.
You get to be bunkies with the mole girl.
Ficar sozinho aumenta a sensação de isolamento.
While time spent brooding alone only increases a feeling of separation.
Ficar no engarrafamento, tentando não enjoar.
You know, sitting around in traffic, trying not to get carsick.
Ficar na fila 40 minutos não é aeróbica.
I mean, standing in line for 40 minutes is hardly aerobically effective.
Ficar aqui e tomar conta daquelas crianças.
Why, just stay right here and take care of them kids.
Ficar aqui seria um grave risco.
Why? Any further delay would put us all at grave risk.
Ficar completamente perdidos antes de encontrarmos o que procuramos.
Getting completely lost first, before you can find what you're looking for.
Ficar escondido nem sempre é permanecer nas sombras.
Staying hidden isn't always about sticking to the shadows.
Ficar nervoso nunca resolveu nenhum problema.
Calm down, Joe. Getting excited never solved any problems.
Ficar rindo das pessoas, infringindo seus direitos.
Standing around and laughing at someone, infringing on people's rights.
Ficar de fora pode ser ótimo para você.
Getting dumped looks great in Who's Who. Vogler gave me the option of resigning.
Ficar com seu filho seria legal.
I think hangin' out with your kid would be nice.
Ficar para trabalhar quando não tem emprego.
Stay home to work when you don't have a job.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 172130. Exactos: 172130. Tiempo de respuesta: 443 ms.

ficar com +10k
vai ficar +10k
vou ficar +10k
pode ficar 9176
vais ficar 4394
vão ficar 3643

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo