But... without that, they'll default to the prosecution's version.
Ale... bez tego, wrócą do pierwotnej wersji oskarżenia.
But... without them I would have spent eternity alone, and for that, I shall be forever in your debt.
Ale... bez nich spędziłbym wieczność w samotności i... za to będę na zawsze twoim dłużnikiem.
I'd like to, but... without your daughter to validate the contents of this journal, there's no case.
Chciałbym, ale... bez twojej córki potwierdzającej zawartość tego dziennika, nie ma sprawy.
But... without the judgment of the church or the community, what's left to keep us in line?
Ale... bez osądu kościoła czy społeczeństwa, co trzyma nas przy granicy?
But... without these ledgers, who would believe your story?
Ale... bez tych ksiąg nikt pani nie uwierzy.
And-And I mean this in the kindest way possible, but... without you being in my life - it has been a huge relief.
Powiem to najlepiej jak potrafię, ale moje życie bez ciebie to wielka ulga.
But... without the hidden sword, I don't have to kill.
Ale... bez ukrytą szpadą, Nie mam zabić.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple