Did did Owen say anything to you? Or... Or... Or Hayes about what happened in that car after I got out? Hayes came by to check on Farouk, and he said goodbye.
Czy Owen coś ci mówił? A może Hayes mówił, co się stało w aucie, gdy ja wysiadłam? Hayes odwiedził Farouka. Pożegnał się z nim.
I thought that if I did it with him, He would know that I'm not being judgemental Or... or... or disapproving, like everyone else.
Pomyślałem, że jeśli zrobie to z nim, będzie wiedział, że go nie osądzam albo... że go potępiam, jak cała reszta.
I'm not saying you don't get satisfaction, in the way that a sail-maker or... or... or a chemist gets when they practise their craft.
Nie mówię, że nie czerpiesz z tego satysfakcji, w ten sam sposób co cieśla lub... lub chemik, kiedy wykonują swoje rzemiosło.
I thought you invited me into your home so I could live my life, but if your intention was to parent me or... or... or somehow get back at me for what happened, then you shouldn't have bothered.
Myślałam, że zaprosiłeś mnie do swojego domu żebym mogła żyć moim życiem, ale jeśli masz zamiar mi matkować albo wyrzucać to co się wydarzyło, to nie powinieneś był się fatygować.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple