How... when you close your eyes, you envision the love of your life?
Zamknij oczy, wyobraź sobie miłość swojego życia na koniu.
And they sit me down and give me this big rap on how... when people die, you never see them again, and how I'd imagined it.
Posadzili mnie i wstawili mi gadkę o tym, że nie widzimy zmarłych, lecz tylko wyobrażamy ich sobie.
How... When did they decide? - No idea.
Jak... Kiedy tak zdecydowali?
You know how... when you see people for the first time, even though you know you've seen them before, it's... and then John Lennon must be the most famous person in the world... and I've never seen him!
Dziwne jest to, że spotykasz człowieka po raz pierwszy, chociaż znasz go od dawna. John Lennon jest najsławniejszym człowiekiem na świecie.
Or, I rather know what to say, but I do not know how... When we first played the Stockfisch CD, the musical message was unambiguously better with the MSB.
A właściwie wiem, ale nie wiem, jak... Przy pierwszym odtworzeniu z płyty Stockfischa przekaz był jednoznacznie na korzyść MSB.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple