Za pierwszym razem, kiedy wtoczyła się pani przez te drzwi, powiedziałem, że jeśli chce mieć pani szansę... jakąkolwiek... to musi pani robić dokładnie to co mówię... włącznie z kręceniem, egoistycznego, schlebiającego wideo.
I told you when you first waddled through that door that if you were going to have any chance here... any... you're going to have to do exactly as I say... including making, perhaps, a self-serving, pandering video.
Dlaczego widzimy ich razem tu, na pokładzie... tego bajecznego...
How is it that we see them all together aboard this Fabulous...
Więc Hank i ja... poszliśmy razem... by złapać przestępców.
So Hank and I, we banded together to apprehend these outlaws.
Telefon zaginął... razem z laptopem... który też jest zaszyfrowany.
It's missing... along with her laptop, also encrypted.
Ale wiesz, to o tym... spędzeniu jutrzejszego dnia razem...
But, you know, that stuff about spending the day together tomorrow...
Musimy zebrać się razem... i pogadać sobie znowu... kiedyś.
We must all get together and do this again sometime.
A z Housem... Za każdym razem, gdy go potrzebuję...
Od tamtej pory... leczymy wszystkich pacjentów razem...
From now on we'll treat all our patients together.
Z chłopakami, z którymi służyłem... Trzymaliśmy się razem...
Lads I served my time with, we stuck together.
Jak pracowaliśmy razem... nie odrzucał miliardowych kontraktów...
When Edward was with me, he didn't blow off billion-dollar deals.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple