Es ist ein Parallelprogramm außerhalb des Landes.
Neulich habe ich ein Parallelprogramm geschrieben, das sehr gut auf meinen Dualcore-Laptop funktioniert hat.
The other day I wrote a parallel program that worked very well on my two-core laptop.
Das Tagungsthema wird im Plenumsprogramm behandelt wie auch im Parallelprogramm.
The theme will be dealt with in the plenary programme as well as in the parallel programme.
Die Biennale besteht aus einen Haupt- und einem Parallelprogramm, welches Workshops für junge Performance-Künstler, Ausstellungen mit Dokumentation früherer Werken von ausgewählten Performance-Künstler und Arbeiten aus den vorangegangenen Workshops, ein Symposium/ Screening zur Aufführungspraxis in Afrika und ein Performance-Festival umfasst. Hier finden Sie das ganze Programm
Programme The Biennial will comprise a main and a parallel programme, which includes workshops for upcoming performance artists, exhibitions of documentation of selected performance artists previous works, and works from the preliminary workshops, symposium/screening on performance practice in Africa and a performance festival.
Sie zählt zu den wichtigsten und ältesten Biennalen und hat nach zwanzig Jahren Pionierarbeit 2007 erstmals ein pralles kommerzielles und alternatives Parallelprogramm zur Seite.
It is one of the most important and oldest biennials and, after twenty years of pioneer work, in 2007 it is accompanied for the first time by a sumptuous commercial and alternative parallel program.
Das Kernprogramm wird wie in jedem Jahr begleitet von einem umfangreichen und vielgestaltigen Parallelprogramm, das von Kulturinstitutionen der Steiermark und der Stadt Graz präsentiert wird.
As always, the core program is accompanied by a rich and diverse parallel program, presented by the cultural institutions of Styria and the city of Graz.
Weiterhin gibt es ein Parallelprogramm mit Aktivitäten für Kinder, Weihnachtschöre und Umzüge.
There is also a parallel program with activities for children, Christmas carols and parades.
Das Parallelprogramm beinhaltet das Schwerpunktthema "Infektionskrankheiten, Antibiotikaresistenzen und Homöopathie als eine Alternative zur Antibiotikatherapie bei Mensch und Tier", das Seminar "Homöopathie in der Veterinärmedizin" sowie ein Expertentreffen "Homöopathische Forschung".
The parallel programme includes the core topic of 'Infectious diseases, resistance to antibiotics and homeopathy as an alternative to treatment with antibiotics in people and animals', a seminar on 'Homeopathy in veterinary medicine' and a gathering of experts in 'Homeopathic research'.
Und anschließend gingen Sie nach Nordkorea, um dort über das Parallelprogramm zu sprechen.
And after that, you went to North Korea to discuss a parallel program there.
Das Parallelprogramm umfasst mehrere, von der Kunstjournalistin und unabhängigen Kuratorin Fietta Jarque kuratierte Ausstellungen in Madrid.
The parallel programme will cover various exhibitions in Madrid under the curatorship of Fietta Jarque, art journalist and independent curator.
Parallelprogramm waren die künstlerischen Darbietungen entwickelt mit geflüchteten Jugendlichen und TänzerInnen aus Brindisi und Latiano.
Parallel program were the artistic performances developed with refugee youth and dancers from Brindisi and Latiano.
Die Einreichung von Tagungsbeiträgen zum Parallelprogramm am 2. Halbtag der WELSmain Online-Konferenz am 29. September 2021 wird in Kürze möglich sein.
The submission of proposals for the Parallel Program on the second half day, September 29, 2021, of WELSmain will be possible soon.
ein Parallelprogramm in Nordkorea? Fragen Sie mich das?
A parallel program with North Korea, is that what you're asking?