S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "be fed up" en français

avoir ras la casquette
avoir ras-la-casquette
avoir ras le pompon
avoir votre claque
avoir ras-le-pompon
avoir leur claque
avoir ras-le-bol
avoir ta claque
avoir ma claque
avoir notre claque
en avoir marre
en avoir plein les bottes
en avoir sa claque
avoir assez

Suggestions

They said I'd soon be fed up.
Tout le monde dit quej'en aurai assez au bout d'un ou deux ans.
You'll be fed up of your signature by the time we're finished with you.
Encore une signature et on en aura fini avec toi.
I'm always troubling you for water You must be fed up.
Je vous embête à cause de l'eau. Je suis vraiment navré.
I'd be fed up if I was you, too.
J'en aurais marre aussi à ta place.
People may well be fed up with politicians, because they never keep their promises.
Les gens peuvent bien en avoir soupé des politiciens, car ils ne respectent jamais leurs engagements.
Pretending to you'd be fed up with him as quickly as possible.
Tu faisais mine d'être attirée pour te lasser le plus vite possible.
There's nothing innovating here but we'll never be fed up with this particular style and especially in this case where both sounds and production are simply perfect.
Il n'y a là rien d'innovant mais on ne se lassera jamais de ce style particulier d'autant plus que, dans le cas présent, le son et la production sont absolument impeccables.
As Doug Noland wrote on 05/11/2010 in his consistently excellent Credit Bubble Bulletin, "Global decision-makers must now be fed up".
Comme l'écrit Doug Noland le 05/11/2010 dans son toujours excellent Credit Bubble Bulletin, « les décideurs mondiaux doivent désormais être exaspérés ».
And he must be fed up of us calling him just "guardian angel".
et il est temps que tu lui donnes un nom, il doit en avoir assez que nous l'appelions simplement "Ange gardien".
You must be fed up with eggs?
Tu en as assez de l'omelette, rest-ce pas?
I'm sure you'll all be fed up with it, soon.
A mon avis vous allez vite vous en lasser.
I can't imagine a pretty little thing like you be fed up with anything.
Un joli brin de fille comme vous n'en a jamais assez de rien et bien, si!
Germany, the leading EU country, is said to be fed up with unfulfilled promises and it wants to see some concrete steps.
L'Allemagne, premier pays de l'UE, en a assez de promesses non tenues, disent-ils, et veut voir des mesures concrètes.
Hearts should be fed up a grated crude potato, a ground - to humidify with water, unsalted or slabosolenym the meat broth cooled by tea infusion.
Il faut nourrir les vers des pommes de terre broyées crues, le sol - humecter par l'eau, non salé ou slabosolenym par le bouillon de viande, les restaurants ruraux refroidis nastoem.
Can't I be fed up with it?
It will be fed up with the steppes and lie down close to the water, much later and once again later.
Il en aura assez de la steppe et s'allongera près de l'eau, beaucoup plus tard, et plus tard encore une fois.
Eric Palante: «Bad luck should be fed up with hitting me»
Eric Palante: «La malchance en aura marre de me taper dessus»
connected to the pistol through which a welding wire and a protective gas may be fed up to nozzles
reliée au pistolet, à travers laquelle passent une baguette à souder et un gaz de protection pour alimenter des buses
You may be fed up with always having to be reasonable and rational, and may long for the chance to trust your intuitions and hunches.
Vous en avez peut-être assez de toujours devoir être raisonnable et rationnel, et aspirez à des occasions de vous fier à vos intuitions et pressentiments.
It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Il ne faudra pas longtemps pour que bon nombre d'entre vous se lassent de me voir!
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 24. Exacts: 24. Temps écoulé: 150 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo