S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "come across as heroic" en français

You're just trying to come across as heroic.
Tu ne veux que sauver la face.

Plus de résultats

Discussion of rules and institutions comes across as bloodless.
Toute discussion autour des règles et des institutions ne semble plus susciter l'intérêt.
OIOS assessment concluded that ECLAC comes across as a performance driven outfit focused both on the quality and timeliness of outputs.
Dans son évaluation, le BSCI a conclu que la CEPALC était perçue comme un organisme axé sur les résultats, qui faisait porter ses efforts tant sur la qualité de ses produits que le respect des délais impartis.
Come across as too soft, they'll push us.
S'il est trop faible, ils nous bousculeront.
Do whatever is necessary to make him come across as credible.
Fais ce qu'il faut pour le rendre crédible.
But this way you'll come across as merciful and not vindictive.
Mais de cette façon, vous croiserez aussi miséricordieux et pas rancunier.
But this way you'll come across as merciful and not vindictive.
Mais de cette façon, tu passeras pour quelqu'un de clément et non vindicatif.
I can see how that might come across as a little odd.
Je conçois que ça puisse paraître étrange.
An appeal in favour of a more pro-active government policy comes across as very odd.
Un plaidoyer en faveur d'une gestion publique plus active est particulièrement bien reçu.
Sometimes repression can come across as one of the worst possible approaches.
Parfois, la répression peut paraître comme étant un des pires systèmes.
Debate with hon. members across the way could come across as not supporting our troops.
Ce débat avec les gens d'en face pourrait laisser croire que l'appui à nos troupes fait défaut.
They come across as pure, white fallen snow.
On dirait qu'ils sont blancs et purs comme la neige fraîchement tombée.
I mean, he comes across as so genuinely innocent.
Il donne l'impression d'être sincèrement innocent.
Without our films we'd come across as monsters.
Pour moi, le jeu d'acteur est un mouvement chorégraphique.
He comes across as almost human.
Il passe presque pour un être humain.
So sometimes that would come across as rude.
Parfois, ça pouvait être mal pris.
I come across as a hypocrite.
Je vais passer pour un hypocrite.
Moreover the phrasing of the USOC apology comes across as condescending.
En outre le phrasé de l'apologie de l'USOC apparaît comme condescendant.
It comes across as a surrealist comedy, a colourful cartoon as imagined by Richard Lester.
Il se présente comme une comédie surréaliste, une bande dessinée colorée ou un dessin animé réalisé par Richard Lester.
You don't want to come across as confrontational.
Tu ne veux pas y allez en étant agressif.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 3522. Exacts: 1. Temps écoulé: 761 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo