S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "come apart" en français

se séparer
se disloquer
tomber en morceaux
se séparent
démantelée
se défaire
effondrerait
s'effondrer
They didn't want to come apart.
Elles ne veulent pas se séparer.
I know that raspberries do not like to be handle roughly as they seem to come apart.
Je sais que les framboises n'aiment pas être manipulées parce qu'elles semblent se séparer.
Like the other universe, our world is starting to come apart at the seams.
Comme pour l'autre univers, notre monde commence à se disloquer.
Things start to come apart when people remove the vegetation whose roots act as the glue that holds the shoreline together.
Le rivage commence à se disloquer lorsque les gens éliminent la végétation dont les racines en retiennent les composants, à la manière d'un ciment.
Started to smell bad, come apart.
Commencer à sentir mauvais, tomber en morceaux.
Now what's together Will soon come apart
Maintenant tout va *bientôt tomber en morceaux
We got mixed up in each other, sewn together, and we can't come apart, even now.
On s'est mêlés l'un à l'autre, cousus ensemble, et on ne peut se séparer, même maintenant.
It's - it's - it's supposed to come apart.
C'est... supposé se séparer.
the inventive container has improved horizontal stacking characteristics. in addition, improvements have been made in terms of grouping the containers together since they occupy less space and groups thereof are less likely to come apart.
ce conteneur possède des caractéristiques améliorées permettant son empilage horizontal ainsi qu'un regroupement des conteneurs occupant ainsi un volume inférieur puisqu'ils sont moins susceptible de se séparer.
Things were starting to come apart.
Les choses ne se passaient pas comme je voulais.
Take it easy, it might come apart.
Doucement, ça peut se défaire.
You don't have to come apart over it.
Il n'y a pas de quoi désespérer.
Don't come apart on me now.
Ne te démonte pas comme ça.
Then things started to come apart.
Puis il a commencé à changer.
This town is about to come apart.
Cette ville va tomber en miette.
Discover how textiles are created and how they come apart.
Découvrez toutes sortes de procédés qui distinguent les textiles les uns des autres.
The Clary case has come apart at the seams.
Il y a un rebondissement dans l'affaire Clary.
It will all come apart in war and in peace.
Tout va s'effondrer, en temps de guerre comme de paix.
Salt and pepper shaker won't come apart.
Le sel et le poivre sont collés.
You don't get to finish, you come apart at the seams.
Tu te fissures de partout, une vraie ruine.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 109. Exacts: 109. Temps écoulé: 157 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo