S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "daily grind" en français

train-train quotidien
turbin
vie de tous les jours
They're not too concerned with earthly pressures, the daily grind.
Ils ne sont pas concernés par les pressions terrestres, le train-train quotidien.
Getting away from the daily grind of city life and my high-powered job in the magazine industry and making memories with my friends that will last a lifetime.
je m'échappe du train-train quotidien de la vie en ville et de mon job important dans l'industrie du magasine et je me crée des souvenirs avec mes amis qui resteront toute ma vie.
After the crisis, let us not fall back into our old, bad habits and the daily grind of the past.
Après la crise, ne retombons pas dans les mauvaises habitudes et dans le train-train quotidien.
Whether it's jogging, hiking or strolling, they seek relaxation here from the hectic daily grind.
Afin de se relaxer du stress quotidien, ils se mettent au vert pour y faire du jogging, des randonnées ou des promenades.
Far from the daily grind, the relaxed and friendly atmosphere promotes exchanges and discussions around delectable meals.
Loin du quotidien, dans une atmosphère des plus conviviales, les échanges et les discussions prennent place autour d'un savoureux repas.
when I muddle through my daily grind
Quand je me débrouille dans ma routine
The daily grind is not my scene.
Ce n'est pas ma tasse de thé !
In the daily grind, you may be more focused on making sales.
«Au quotidien, vos efforts portent surtout sur les ventes à conclure, dit-il.
An oasis of exclusive pleasures where the daily grind, worries and stress are banished to the horizon.
Une oasis de plaisirs exclusifs, où les tracas, soucis et stress du quotidien sont relégués aux oubliettes.
I just want to live with you, without the daily grind.
Je voulais vivre avec toi... sans le quotidien... sans les habitudes.
Mr. Speaker, as the proceedings in the House wind down for the summer, many MPs will return home for a well deserved break from the daily grind in Ottawa.
Monsieur le Président, maintenant que s'achèvent les travaux de la Chambre pour l'ajournement d'été, beaucoup de députés rentreront chez eux pour savourer une interruption bien méritée de leur labeur quotidien à Ottawa.
"Life" or whatever we zombies agree to call the daily grind, means being bombarded with almost constant reminders of the things we can no longer enjoy.
La "vie", ou peut importe comment nous, les zombies, appelons le train-train, signifie être bombardé de rappels constants des choses que l'on ne peut plus apprécier.
The huge network of stream, rivers and lakes across the country provide opportunities to get away from the daily grind and explore nature in our local environment.
Le vaste réseau de cours d'eau, de rivières et de lacs partout au pays offre de multiples occasions de s'évader du quotidien et d'explorer la nature dans notre milieu local.
Or maybe we're too caught up in the daily grind to realize that time marches on.
Ou peut-être sommes-nous trop occupés par la vie de tous les jours pour réaliser que le temps passe?
Clearly, it is the poor and the marginalized that are the worst affected by the daily grind of corruption, but who, unfortunately, are least able to do anything about it.
Il est clair que ce sont les personnes pauvres et marginalisées qui pâtissent le plus du fléau quotidien de la corruption, mais malheureusement ce sont elles qui peuvent le moins remédier à ce problème.
Despite the fact that the United Nations had set a target date for the reduction of poverty, millions of people were still struggling to overcome the daily grind of hunger, disease and extreme poverty.
En dépit du fait que l'Organisation des Nations Unies a fixé une date cible pour la réduction de la pauvreté, des millions de personnes continuent de se débattre dans les difficultés quotidiennes liées à la faim, à la maladie et à l'extrême pauvreté.
Pep up your daily grind... by means of the new autumn models 2007 of Künzli's leisure line!
Mettez de la couleur dans la grisaille des jours qui viennent - avec les nouveaux modèles d'automne 2007 de la ligne de loisirs Künzli!
The island offers a summer like climate all year round, the best beaches with clear, turquoise water, endless open spaces and clean air - everything you need to switch off from the daily grind and rejuvenate both your body and soul.
Elle jouit d'un climat estival toute l'année, de sublimes plages de sable bordées d'eaux turquoise, de grands espaces et d'air pur : tous les ingrédients pour oublier la routine et régénérer le corps et l'esprit.
Camping provides an escape from the daily grind, so why not let the kids take over the cooking duties?
Le camping permet de s'échapper du train train quotidien. Pourquoi ne laisseriez vous pas les enfants prendre en charge la préparation des repas?
But without the daily grind.
J'ai envie de vivre avec elle, mais sans quotidien.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 37. Exacts: 37. Temps écoulé: 84 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo