S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "engulfed in" en français

engouffrer dans
plongé dans
engloutie dans
englouti dans
dévorée par
sombré dans
plongée dans
enveloppé par
enveloppé dans
envahie par
engloutis dans
engloutis par
en flammes
proie à
The stakes are very high, and it is our responsibility not to let Sudan be engulfed in a nightmare scenario of country-wide instability.
Les enjeux sont très élevés et nous ne pouvons pas laisser le Soudan s'engouffrer dans un scénario cauchemardesque d'une instabilité à l'échelle nationale.
While the United Nations Security Council had been reaching a consensus on its resolution 1701 (2006), Lebanon had been engulfed in a cruel and unjust war.
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a fini par parvenir à un consensus sur sa résolution 1701 (2006), tandis que le Liban était plongé dans une guerre cruelle et injuste.
When we met in 1990, Mozambique was engulfed in a destructive war, with painful consequences for children.
Lorsque nous nous sommes rencontrés en 1990, le Mozambique était plongé dans une guerre destructrice, avec des conséquences douloureuses pour ses enfants.
It was a country engulfed in war, its women bearing the brunt of the conflict.
C'était un pays plongé dans la guerre, où les femmes subissaient de plein fouet le conflit.
We were fired upon, and our home was engulfed in flames.
On se faisait tiré dessus, et notre maison a été dévorée par les flammes.
For all but 11 of the 48 years since its independence in 1956, the Sudan has been engulfed in civil conflict.
À l'exception d'une parenthèse de 11 ans, le Soudan a connu les affres de la guerre civile pendant les 48 années qui ont suivi son indépendance en 1956.
Being engulfed in an electric blanket of blubber could explain the fever.
Sa couverture chauffante de graisse explique la fièvre.
Being engulfed in an electric blanket of blubber could explain the fever.
Être mis dans une couverture électrique peut expliquer la fièvre.
I am now engulfed in the corona.
Je suis à l'intérieur de la couronne.
A car was found engulfed in flames... a small boy inside.
Une voiture a été trouvée en flammes... un jeune garçon à l'intérieur.
As for the south, Gedo, Middle Shabelle and Lower Juba are still engulfed in serious conflict.
En ce qui concerne le sud, Gedo, le Moyen Chébéli, et le Djouba inférieur sont toujours jetés dans de graves conflits.
All access doors are sealed tight or engulfed in flames.
Toutes les portes d'accès sont scellées ou prises par les flammes.
No, they are engulfed in folds.
Non, ils sont ensevelis dans des plis.
One morning they arrived to find the school engulfed in fire.
Un matin ils sont arrivés pour trouver l'école engloutie en feu.
Kyle recounted a dream in which jamie was engulfed in flam.
Kyle racontait un rêve où Jamie était engloutie par les flammes.
The Simulant ship is engulfed in negativity.
Le vaisseau Simulant est submergé par la négativité.
A mystery capable of inducing more enlightened minds to be engulfed in the darkness of atheism.
Un mystère capables d'induire les esprits plus éclairés pour être englouti dans les ténèbres de l'athéisme.
It's completely engulfed in flames.
La maison est dévorée par les flammes.
The entire world is engulfed in an ever-increasingly chaotic situation, practically an inescapable syndrome.
Le monde entier est englouti dans une situation chaotique toujours croissante, pratiquement un syndrome inéchapable.
Quiroz's truck was engulfed in flames.
Le camion de Quiroz a été la proie des flammes.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 228. Exacts: 228. Temps écoulé: 189 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo