S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "fevered" en français

fiévreux
enfiévré
fébrile
enfiévrée
enflammé
plus acharnée
Magic words for the playwright's fevered mind.
Les mots magiques pour l'esprit fiévreux de l'auteur.
Let us turn our minds to thoughts of rain, To cool the fevered brow of our city.
Tournons nos esprits vers des pensées de pluie, pour refroidir le front fiévreux de notre ville.
Old Buck, ulcerated, fevered, paralysed twice, if only in parts, blind these ten years, that is, not seeing.
Le Vieux Daim, ulcéré, enfiévré, paralysé par deux fois, en partie seulement, aveugle depuis dix ans, c'est-à-dire non voyant.
He longs for pure water to moisten the parched lips, to quench the raging thirst, and cool the fevered brow.
Il désire ardemment de l'eau pure pour humecter ses lèvres desséchées, pour étancher sa soif dévorante et rafraîchir son front enfiévré.
A filthy peasant with a fevered imagination.
Une paysanne crasseuse avec une imagination fébrile.
These events created a very fevered climate.
Cette effervescence a créé un climat particulièrement fébrile.
And in three days' time, you will be weak and fevered.
Et dans trois jours tu seras faible et fiévreux.
That promising development is being endangered by a fevered electoral nationalism which seeks to gain votes by promising to reopen old wounds and settle old scores.
Ce développement prometteur est compromis par un nationalisme électoral enfiévré qui cherche à gagner des votes en promettant de rouvrir les anciennes blessures et de régler les vieux comptes.
In recent days and weeks there has been a fevered climate generated by the tabloid press, not least, but not only, in Germany.
Ces derniers jours et ces dernières semaines, il a régné un climat enfiévré généré par la presse populaire, notamment, mais pas uniquement, en Allemagne.
My fevered brain seethed with the effort of trying to come up with... the infinitely subtle devices necessary to implant... the Red Ryder range model air rifle indelibly... into my parents' subconscious.
Mon cerveau enfiévré bouillonnait à force d'essayer de trouver le stratagème infiniment subtil qui permettrait d'implanter à jamais la carabine de Red Ryder dans le subconscient de mes parents.
In the Orient Express, Pearl is worried to see Victoria crying and gets worried about her fevered state. Victoria ends up confessing to him that she is pregnant.
A l'Orient Express, Pearl s'inquiète de voir Victoria pleurer et s'inquiète de son état fébrile. Victoria finit par lui avouer qu'elle est enceinte.
Products of a fevered mind.
Issus d'un esprit enfiévré.
It's almost like a fevered dream of that world.
C'est presque comme un rêve exalté de ce monde.
Al, I'm feeling a little fevered.
Al, je ne me sens pas très bien.
In my own fevered imagination, I have always equated stakeholders with Count Dracula.
Dans mon imagination exaltée, j'ai toujours assimilé les intéressés à Dracula.
Few rites of passage were marked with such fevered anticipation.
Peu de rites de passage sont attendus avec autant de fébrilité.
Look, you helped create this fevered dream of immortality.
Tu as aidé à créer ce rêve d'immortalité.
The paparazzi's at a fevered pitch and Lex jets off on a business trip.
Un paparazzi se permet n'importe quoi et Lex est parti en voyage d'affaires.
What sort of a fevered imagination must you have?
Quelle imagination enfiévrée vous devez avoir?
If she's fevered, I must run to her.
Si elle a la fièvre, je veux être avec elle.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 78. Exacts: 78. Temps écoulé: 110 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo