S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "form in which it" en français

tel qu'il forme sous laquelle il
telle qu'elle
forme dans laquelle elle
forme sous laquelle elle
forme dans laquelle il
façon dont on
Guatemala considers that this new article A should be retained in the form in which it appears in the draft protocol.
Ce texte doit être conservé tel qu'il figure dans le projet.
Unfortunately, there were some misunderstandings about my report in the form in which it has been presented to the plenary today.
Malheureusement, nous avons constaté quelques malentendus à propos de mon rapport tel qu'il a été présenté aujourd'hui en séance plénière.
HOBT monohydrate is thermally stable and not too dangerous for transport in the form in which it was tested.
Le HOBT monohydrate est thermiquement stable et ne présente pas de danger particulier à être transporté dans la forme sous laquelle il a été éprouvé.
The good itself does not actually change; what changes is the form in which it is offered for sale.
En réalité, le bien ne subit aucune modification: seule change la forme sous laquelle il est présenté à la vente.
I hope we shall manage to adopt this resolution tomorrow in the form in which it was approved by a large majority in committee.
J'espère que nous parviendrons à adopter cette résolution demain telle qu'elle a été adoptée à une large majorité en commission.
But I do wish to state that this demand, in the form in which it was put to Members who are farmers, is actually an insult to the honesty of his colleagues.
Mais je désire affirmer que cette interpellation, telle qu'elle a été faite, représente une véritable insulte à l'honnêteté de ses collègues agriculteurs.
Mr. MAVROMMATIS requested that that document should first be translated, after which the Committee would decide on the form in which it should be reproduced.
M. MAVROMMATIS demande que ce document soit d'abord traduit, après quoi le Comité décidera de la forme sous laquelle il conviendra de le reproduire.
I therefore urge the House to adopt the report in the form in which it was adopted unanimously in the Budgets Committee.
J'encourage donc le Parlement à adopter le rapport dans la forme sous laquelle il a été unanimement adopté par la commission des budgets.
I have to say that Article 93, in the form in which it has been drawn up by the Presidency, does not enable us to address even a straightforward debate.
Je dois vous dire que l'article 93, tel qu'il est formulé par la présidence, ne permet pas de répondre à un débat pourtant simple.
Note by the Secretariat: The following proposal is reproduced in the form in which it was submitted by the European Union.
Note du secrétariat: Ce document a été transmis par la délégation de l'Union Européenne et reproduit tel qu'il a été reçu.
Here we come to the thesis about the artificiality of the marital union in the form in which it currently exists.
Nous arrivons ici à la thèse sur l'artificialité de l'union conjugale dans la forme sous laquelle il existe actuellement.
The mark shall be used on the national territory in the form in which it was registered or with only such modifications as do not alter its distinctive character.
Une marque doit être utilisée sur le territoire national telle qu'elle a été enregistrée ou avec des modifications n'altérant pas son caractère distinctif.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Parliament is going to accept this Supplementary and Amending Budget practically in the form in which it has been delivered by the other institution.
Monsieur le Président, chers collègues, le Parlement européen va approuver ce budget rectificatif et supplémentaire pratiquement tel qu'il lui a été remis par l'autre institution.
As regards the content of the report, the PPE Group supports it in the form in which it was adopted by the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights.
Le groupe PPE soutient le rapport dans son contenu tel qu'il a été voté par la commission juridique.
This of course presupposes that the applicant State will have indicated beforehand the form in which it wished the information to be supplied (see paragraph 171 above).
Ceci suppose, évidemment, que l'Etat requérant ait indiqué au préalable la forme sous laquelle il souhaitait recevoir l'information (voir paragraphe 171 supra).
That is the form in which it must remain.
C'est la forme qu'il doit conserver.
He believes that in the form in which it was adopted, the amnesty is successful...
Il estime que, dans la forme sous laquelle elle a été adoptée, l'amnistie est un succès...
We must support this Road Map in the form in which it was drafted on 20 December 2002, without accepting amendments which substantially alter its ideas and nature.
Cela dit, nous devons prêter notre appui à cette feuille de route dans sa version rédigée le 20 décembre 2002, sans accepter d'amendements affectant de façon significative sa philosophie ou sa nature.
International migration, in the form in which it is happening today, is a familiar experience for us.
Les migrations internationales, dans leurs formes actuelles, ne constituent pas un phénomène qui nous est étranger.
This document is reproduced in the form in which it was received by the secretariat.
Ce document est soumis au Centre pour information.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 277. Exacts: 277. Temps écoulé: 859 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo