S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "get a breath of fresh air" en français

prendre l'air
je prendrai l'air
Well, about that night, while Aunt Nellie was singing, I went outside... to get a breath of fresh air, and suddenly there was a terriblescream!
Eh bien, ce soir-là, pendant que tante Nellie chantait, je suis sortie... pour prendre l'air, et soudain il y a eu un cri terrible !
Do you want to have a walk, get a breath of fresh air or something?
Vous voulez marcher un peu, prendre l'air ?
And get a breath of fresh air.
Et comme ça, je prendrai l'air.
At the same time get a breath of fresh air.
Et comme ça, je prendrai l'air.
As a result, with its gardens, caves, protected parks and animal reserves, Belgium has everything to satisfy those who want to get a breath of fresh air.
Résultat, avec ses jardins, ses grottes, ses parcs protégés et ses réserves animalières, la Belgique a tout pour satisfaire ceux qui ont envie de prendre l'air.
I'm going to get a breath of fresh air.
Je veux prendre l'air.
I wanted to go outside and get a breath of fresh air.
Je voulais aller dehors et prendre un bol d'air frais.
To get a breath of fresh air.
I wanted to get a breath of fresh air and the window stuck.
J'ai voulu prendre l'air et la fenêtre s'est coincée.
He probably left this open so he could get a breath of fresh air.
Il avait dû ouvrir la fenêtre pour avoir de l'air.
And when I get a breath of fresh air, I'll close your precious window.
Et quand j'aurai pris l'air, je fermerai votre précieuse fenêtre.
Come up here and get a breath of fresh air.
Viens prendre l'air frais, ici.
Once the dispute has been resolved, the industry will get a breath of fresh air.
Lorsqu'on réglera ce conflit, cela permettra d'apporter un petit peu de souffle nouveau à l'économie.
I think I need to get a breath of fresh air, actually.
En fait, j'ai besoin de prendre l'air.
I need to get a breath of fresh air.
Je, j'ai besoin d'aller prendre l'air.
Let's get a breath of fresh air.
She went outside to get a breath of fresh air.
Elle est sortie pour prendre un peu l'air frais.
You will enjoy numerous family oriented activities and get a breath of fresh air, in summer as in winter.
Vous pourrez profiter de nombreuses activités familiales et vous ressourcez au grand air, été comme hiver.
In addition, instead of being crammed together on one floor of a building the residents had the space to go off on their own, sit under a tree and get a breath of fresh air with the permission of staff.
De plus, plutôt que de tous vivre sur le même étage d'un immeuble, les résidents pouvaient se retrouver seuls, s'asseoir sous un arbre et prendre une bouffée d'air frais avec la permission du personnel.
To get a breath of fresh air, play this video!
Pour prendre un bon bol d'air, lancez cette vidéo !
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 12541. Exacts: 27. Temps écoulé: 554 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo