S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "get on at" en français

montes a
He say they didn't get on at Mobile at all.
Il dit qu'ils sont pas montes a Mobile.
I even asked Mr. Jonsie. He say they didn't get on at Mobile at all.
J'ai demande a M. Jonsie. Il dit qu'ils sont pas montes a Mobile.
I saw three Doukhobors get on at Tunnel.
J'ai vu trois Doukhobors monter à Tunnel.
Couldn't even get on at the Grand Ole Opry.
Mais il n'a pas pu passer dans le Grand Ole Opry.
Don't get on at East Ham.
Ne monte pas à East Ham.
I get on at Nostrand, close to where I live.
Je le prends à Nostrand, près de chez moi.
I boarded the plane yesterday to fly back and I always get on at a small airport where everyone knows me.
Je prends toujours l'avion pour venir ici à un petit aéroport où tout le monde me connaît.
And Damon Ryan is very strange, but they just didn't get on at all.
Et Damon Ryan est très étrange, mais ils ne s'entendaient pas du tout.
We could ride ahead and get on at the next station.
On pourrait aller à cheval à la prochaine gare.
But he didn't give up; he began to run as fast as possible to get on at the next stop.
Mais il ne s'est pas laissé décourager et a commencé à courir aussi vite que possible pour monter au prochain arrêt.
How did you get on at the temple?
Que s'est-il passé au temple?
You trying to get on at the hall?
Tu essaie de jouer au Hall?
When Sandrine was little... how did she get on at school?
Et quand Sandrine était petite, ça se passait comment, à l'école ?
How did you get on at Dryden Park?
Comment cela s'est-il passé à Dryden Park ?
I noticed Peter Verigin on the train, I did not see anyone get on the train except the News Agent get on at Castlegar.
J'ai remarqué Peter Verigin dans le train, je n'ai vu personne monter à bord sauf le marchand de journaux qui est monté à Castlegar.
Let us get on at last with what we can do well!
Laissez -nous aussi enfin continuer à faire ce que nous pouvons bien faire!
How did you get on at the college?
Ça s'est passé comment à l'université ?
How did my duck get on at the seaside?
Comment c'était à la mer, mon canard ?
If you are in the singles' line and there is a seat left on the chair, don't get on at the last second, you could miss the chair and force operators to stop the lift.
S'il reste une place disponible dans la chaise, ne vous présentez pas à la dernière seconde, vous risquez de manquer votre embarquement et les opérateurs de remontées devront arrêter la remontée.
Let us get on at last with what we can do well!
Laissez-nous aussi enfin continuer à faire ce que nous pouvons bien faire!
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 29. Exacts: 29. Temps écoulé: 535 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo