S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "get the better of" en français

prendre le dessus
avoir raison de
triompher
prendre le meilleur de
obtenir le meilleur de
prendre le meilleur sur
avoir le dessus sur
avoir le meilleur de
raison de
l'emporter sur
submerger
la submergeaient
reprendre l'ascendant sur
triompher de

Suggestions

You're allowing your human side to get the better of you.
Tu permets à ton côté humain de prendre le dessus.
You let him get the better of you.
Tu l'as laissé prendre le dessus.
Look, Clark, I guess I just let my feelings get the better of me.
J'ai laissé mes sentiments prendre le dessus.
With this new burden, your nerves could get the better of you.
Ne laisse pas tes nerfs prendre le dessus.
You've even managed to get the better of it once or twice.
Vous avez même réussi à prendre le dessus une ou deux fois.
Trying to get the better of me?
Vous essayez de prendre le dessus?
Honesty does always get the better of him.
L'honnêteté a toujours été un défaut chez mon frère.
You let this place get the better of you.
Tu as laissé cette maison t'anéantir.
But then you let this unpleasant temper get the better of you.
Puis tu laisses ton humeur désagréable l'emporter sur toi.
You're letting your conscience get the better of you.
Vous laissez votre conscience vous affaiblir.
I even thought we could get the better of them somehow.
Je croyais même qu'on gagnerait le meilleur d'eux.
Don't let your imagination get the better of you.
Ne laissez pas votre imagination vous entraîner.
Your emotions get the better of you on a merger.
Tes émotion t'empêche de donner le meilleur de toi-même.
He let emotion get the better of him.
Ses émotions ont pris le dessus.
You're letting obstinacy get the better of you.
Vous laissez votre obstination avoir le dessus sur la raison.
I let Isabel Rochev get the better of me.
J'ai laissé Isabel Rochev l'emporté sur moi.
You're letting paranoia and suspicion get the better of you.
Tu laisses la paranoïa et la suspicion prendre le meilleur de toi même.
You let Bill get the better of us.
Tu as permis à Bill de nous berner.
I let my hatred for Amanda get the better of me.
J'ai laissé ma haine pour Amanda prendre ce qu'il y avait de mieux chez moi.
Gabriel let his emotions get the better of him.
Gabriel a laissé parler ses émotions.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 222. Exacts: 222. Temps écoulé: 402 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo