S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "getting out of joint" en français

So I'm taking us back to the level of the first formula "the time is out of joint", how is it that Kant's philosophy posits a time which is in the process of getting out of joint.
Donc je resitue où on en est au niveau de la première formule "le temps sort de ses gonds", comment est-ce que la philosophie de Kant pose un temps qui est en train de sortir de ses gonds.

Plus de résultats

Well, call me superstitious, Cesar. I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint.
Je n'aime pas commettre un crime à moins de 24 h de ma sortie.
It's the only way of getting in and out of the joint.
C'est la seule manière d'y accéder.
This was a creative approach to getting a joint document out quickly.
Il s'agissait d'une approche créative visant à produire rapidement un document conjoint.
We're not getting out of this one.
J'ai hâte d'arriver à l'avant-poste, on ne peut pas sortir d'ici.
We're getting out of here.
Bébé, tu vas bien? - On se tire d'ici.
This is getting out of hand.
Cette histoire est en train de nous échapper des mains.
The legal aid situation is getting out of hand.
L'aide juridique est sur le point d'échapper à tout contrôle.
I'm actually getting out of the country.
Je m'apprête à sortir du pays en fait.
You know, them getting out of the Volkswagen...
Vous savez, quand ils sortent de la Volkswagen...
[chuckling] - this battle over Scooby Is getting out of control.
Cette bataille sur Scooby devient hors de contrôle.
Girls will be getting out of school soon.
Les filles vont sortir de l'école.
Getting out of the station, trams and the spider web that feed them.
En sortant de la gare, des trams et la toile d'araigné qui les alimentes.
After getting out of the pond he spent the night in a sawmill.
Après être sorti du bassin il avait passé la nuit dans un moulin à bois.
We're getting out of the country.
On fuit vers l'étranger et vite.
I'm barely just getting out of a relationship.
Je viens à peine de sortir d'une liaison.
Getting out of the global economic crisis is also not enough.
Sortir de la crise économique mondiale ne suffit pas non plus.
That is exactly why I'm getting out of dodge.
C'est exactement la raison pour laquelle j'ai essayé de m'esquiver.
You just screwed your chances of ever getting out of here.
Tu as détruit tes chances de sortir d'ici.
I'm not getting out of this car.
Je ne sors pas de cette voiture.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 358151. Exacts: 1. Temps écoulé: 2114 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo