S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "gone with the wind" en français

autant en emporte le vent
emporté par le vent
Emportée par le vent
Gone With The Wind
I've been trying to get adam to watch gone with the wind since we met.
Adam a toujours refusé de voir Autant en emporte le vent.
An intermission is something happens halfway through "gone with the wind"!
Une intermission est quelque chose qui arrive à la moitié de "autant en emporte le vent"!
then it's all gone with the wind anyway.
alors, tout sera emporté par le vent de toute façon.
They stayed on and on but all that they had and all that they were that's all gone with the wind and the dust.
Ils restèrent, mais tout ce qu'ils possédaient, ce qu'ils étaient, avait été emporté par le vent et la poussière.
Looks longer than Gone With the Wind.
Plus épais qu'Autant en emporte le vent.
He probably loved you in "Gone With the Wind".
Il t'a probablement déjà aimé dans "Autant en emporte le vent".
Melanie was from Gone with the Wind.
Mélanie c'était l'héroine de Autant en emporte le vent.
Like in Gone with the Wind.
We didn't frisk him for a copy of Gone With the Wind either, sir.
On ne l'a pas fouillé pour voir s'il avait une copie d'Autant en emporte le vent non plus, monsieur.
But, as they say here: "Gone with the wind"...
Mais, comme l'on dit par ici : "Autant en emporte le vent"...
Loved you in Gone With The Wind.
Je vous ai adoré dans Autant en Emporte le Vent.
Steven Brown composed the music Gone with the wind.
La musique Autant en emporte le vent a été réalisé par Steven Brown.
The movie Gone with the Wind premieres in Atlanta, Georgia, United States.
Première du film Autant en emporte le vent à Atlanta en Géorgie (États Unis).
I'll get myself a refill... glance through Gone With the Wind, see if anything rings a bell.
Je vais me resservir, feuilleter Autant en emporte le vent et voir si quelque chose fait tilt.
It's Vivian Leigh from Gone With the Wind!
C'est Vivian Leigh de Autant en emporte le vent.
I knew I should have seen 'Gone with the Wind' instead.
Je savais bien que j'aurais dû choisir "Autant en emporte le vent".
You know, Tara and Gone With the Wind.
Comme Tara et Autant en emporte le vent.
Okay, It'S Official. Thank You For Watching Gone With The Wind.
C'est officiel, merci d'avoir regardé Autant en emporte le vent.
These people, they got a three-story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Ces gens, ils ont une vieille baraque, un porche sorti d'"Autant en emporte le vent", et tout.
It's right up there with Gone With The Wind.
À n'en pas douter. C'est là-haut avec Autant en emporte le vent.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 173. Exacts: 173. Temps écoulé: 122 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo