S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "in the nick of time" en français

juste à temps
au bon moment
in extremis
dans la nuit des temps
juste en temps
au dernier moment
à pic
dans l'entaille du temps
en un rien de temps
He'd broken through, but you saved me in the nick of time.
Il était en train d'y parvenir, mais tu m'as sauvé juste à temps.
That Charlie got out in the nick of time.
Que Charlie est sorti juste à temps.
You caught me just in the nick of time.
Tu m'as attrapé juste au bon moment.
And just in the nick of time, I understand, too.
Au bon moment, si j'ai bien compris, aussi.
Mr President, the European arrest warrant was saved in the nick of time.
Monsieur le Président, le mandat d'arrêt européen est sauvé in extremis.
He managed to get back to Paris two days later, in the nick of time.
Il parvient à rejoindre Paris deux jours plus tard, in extremis.
I disappeared in the nick of time... again.
J'ai disparu juste à temps... encore.
All he said was that someone helped him get away in the nick of time.
Tout ce qu'il avait dit c'était que quelqu'un l'a aidé à s'enfuir juste à temps.
Sometimes I got there in the nick of time.
Parfois, j'arrivais juste à temps.
And the Angel stopping him in the nick of time.
Et l'Ange qui l'arrête juste à temps.
Her life was saved in the nick of time.
Sa vie a été sauvée... juste à temps.
This woman told me it was in the nick of time.
Cette femme me dit que j'étais arrivée juste à temps.
And just in the nick of time, too. I was getting a bit peckish.
Juste au bon moment, je commençais à avoir un petit creux.
And now, back in the nick of time, Life On Mars.
Juste à temps pour Life On Mars.
The baron escapes in the nick of time.
Le Baron s'échappe in extremis.
My father put me in a ship and sent me away in the nick of time.
Mon père m'a mise dans un vaisseau et m'a envoyée juste à temps.
You see, I had gotten to the party just in the nick of time.
Vous voyez, je suis arrivé à la fête juste à temps.
Left for dead after a grizzly fight on Mount Glatz, Haaken was rescued just in the nick of time by the yetis of the Frozn clan, who were out for their daily constitutional.
Laissé pour mort suite à un combat farouche sur le mont Glatz, Haaken fut sauvé in extremis par des yétis du clan Frozn qui faisaient leur promenade digestive quotidienne.
He was appointed to the Senate in 1963 - just in the nick of time, Senator Phillips.
Il a été nommé au Sénat en 1963 - juste au bon moment, sénateur Phillips.
You are arriving in the nick of time and, with your hard-earned experience, you can help rescue our democracy.
Vous arrivez juste à temps et, avec votre expérience durement acquise, vous pouvez contribuer à sauver notre démocratie.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 145. Exacts: 145. Temps écoulé: 124 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo