S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "indefinite article" en français

"A" is an indefinite article.
"A" est un article indéfini.
The use of the indefinite article is significant.
L'emploi de l'article indéfini a un sens.
The indefinite article is always stressed and does not combine with the preposition.
L'article indéfini, lui, est accentué et ne se combine pas avec la préposition.
Its use in this case is very much like an indefinite article in English.
Dans cet exemple, son utilisation peut être comparée à celle d'un article indéfini en anglais.
The same goes for a title beginning with an indefinite article or a preposition (Sur la route).
Il en est encore de même quand un titre commence par un article indéfini ou par une préposition (Sur la route).
Some adjectives function much like the indefinite article "un" (which means a or an in English), and therefore have a special form exclusively when preceding a masculine singular noun.
Certains adjectifs fonctionnent comme l'article indéfini "un" (un, une en français) et prennent donc une forme différente lorsqu'ils sont placés devant un adjectif au masculin singulier.
The indefinite article is ul, un, ur (a, an).
L'article indéfini est ul, un, ur (un, une).
(Nouns - indefinite article, Numbers 1-10, Basic words, Verbs - Infinitive and Present tense)
(Noms - Article indéfini, Nombres 1-10, Vocabulaire de base, Verbes - L'infinitif et le présent)
Mr. BENMOUSSA (Morocco) noted that the use of the indefinite article "a" before the words "focal point" already made it clear that UNIDO was not the sole focal point.
M. BENMOUSSA (Maroc) fait remarquer que, dans la version anglaise, l'emploi de l'article indéfini "a" avant les mots "focal point" établit déjà clairement que l'ONUDI n'est pas le seul organe de coordination.
There are numerous topics in the package. Topics include the French definite article, the indefinite article, French adjectives, French pronouns, French demonstrative pronouns.
Plusieurs thèmes sont abordés, tels que l'article indéfini et défini, les adjectifs, les pronoms français et la conjugaison de verbes en français.
The choice of the article depended on the nature of the nouns: the most neutral form has been chosen, i.e. often the indefinite article.
Le choix de l'article a été fait en fonction de la nature des substantifs : c'est la forme la plus neutre qui a été choisie, et souvent, l'article indéfini.
Draft article 37: Since article 34 makes clear that there may be a variety of separate awards on different issues at different times it might be more appropriate to remove the definite article and replace it with the indefinite article "an" in paragraph 1.
Projet d'article 37: Puisqu'il ressort clairement de l'article 34 qu'il peut y avoir des sentences séparées sur différentes questions à des moments différents, il pourrait être préférable de remplacer l'article défini par l'article indéfini "une" dans le paragraphe 1.
As in Polish there is neither a definite nor an indefinite article, the choice between the variants contained in my translation must be made according to the following criteria:
Comme le polonais ne connaît ni l'article défini ni l'article indéfini, le choix des variantes possibles indiquées dans ma traduction doit se faire selon:
with indefinite article etc.:
avec article indéfini etc.:
Each topic in the Esperanto to English audio course provides a clear explanation of a particular aspect of Esperanto grammar. There are numerous topics in the package. Topics include the Esperanto definite article, the indefinite article, Esperanto adjectives, Esperanto pronouns, Esperanto demonstrative pronouns.
Chaque thème du cours audio aborde les particularités de la grammaire espéranto. Plusieurs thèmes sont abordés, tels que l'article indéfini et défini, les adjectifs, les pronoms espéranto et la conjugaison de verbes en espéranto.
The English indefinite article a is een in Dutch.
Les articles indéfinis un et une en français sont een en hollandais.
To facilitate consultation of the names of organizations, associations, and titles of acts in English, we have placed the definite or indefinite article after the term.
Pour faciliter la recherche des noms d'organismes et d'associations ainsi que des titres de lois en anglais, nous avons reporté l'article défini et indéfini après l'entrée.
The English indefinite article a is un or una in word un is used with masculine nouns and the word una is used with feminine nouns.
Les articles indéfinis un et une en français sont un e una en s'utilise un avec des substantifs masculins et on utilise una avec des substantifs féminins.
Mr. GONZALEZ (France) said that it was precisely because States' contractual freedom was guaranteed by article 3 that it was necessary to retain the indefinite article in order to keep the preamble consistent with the content of the articles.
M. GONZALEZ (France) dit que justement, si la liberté contractuelle des États est garantie par l'article 3, il faut, pour que le préambule soit conforme au contenu des articles mêmes, conserver la formule «de règles».
What value is to be given to the indefinite article «A» that opens the title phrase? What does the juxtaposing term «real» signify?
Quelle valeur y prend l'article « Un » qui ouvre de ce titre ? Que signifie que le terme de « réel » y soit juxtaposé ?
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 135. Exacts: 24. Temps écoulé: 158 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo