S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "inhaling" en français

inhalation
d'aspiration
inhaler inhale
inhalant
avoir inhalé
inhalent
respirer
respire
aspirer

Suggestions

mouthpiece and process for inhaling aromatized gases
embout bucal et procédé d'inhalation de gaz aromatisés
an electrically actuated inhaling apparatus with uniform dosage of medicines
appareil d'inhalation à commande électrique et à dosage uniforme de médicaments
while occupying a plane substantially perpendicular to said inhaling conduit the inhaler has drive means
en occupant un plan sensiblement perpendiculaire audit conduit d'aspiration, l'inhalateur comporte des moyens d'entraînement
to drive successively in the inhaling conduit
pour entraîner successivement dans ledit conduit d'aspiration
Or inhaling chemicals like sodium hydroxide, chlorine, mercury.
Ou inhaler des produits chimiques comme l'hydroxyde de sodium, le chlore, le mercure.
Or the difference in oxygen present on inhaling and exhaling.
Ou la différence en oxygène actuel sur inhaler et exhaler.
device for inhaling medicaments using supported pressure respiration
dispositif pour inhaler des médicaments par assistance respiratoire sous pression
All these factors increase their risk of inhaling more polluted air.
Tous ces facteurs accroissent leur risque d'inhaler plus d'air pollué.
It occurs as a result of inhaling acid gasses or chlorine.
Ce sont les conséquences de l'inhalation de gaz acide ou de chlore.
It's like smoking without inhaling.
C'est comme fumer sans inhaler.
Some scientists believe that inhaling diesel exhausts leads to respiratory and cardiac problems, possibly by causing a reaction in the lungs.
Certains scientifiques sont d'avis que l'inhalation de gaz d'échappement provenant de moteurs diesel entraîne des problèmes respiratoires et cardiaques, peut-être en provoquant une réaction au niveau des poumons.
an inhalation flow path for inhaling the pulverized pharmaceutical composition
une voie d'écoulement d'inhalation pour inhaler la composition pharmaceutique pulvérisée
Stop inhaling your food. You'd better eat more slowly.
Cesse d'inhaler ta nourriture. Tu devrais manger plus lentement.
This means that inhaling a few micrograms of plutonium can cause lung or tongue cancer.
Cela signifie que l'inhalation de quelques microgrammes de plutonium peut provoquer un cancer des poumons ou de la langue.
The vaporizer also includes a push-button switch that rapidly provides power to heat air, which is then drawn through the botanical material by inhaling.
Le vaporisateur comprend également un commutateur à bouton-poussoir qui fournit rapidement une énergie pour chauffer l'air, qui est ensuite aspiré au moyen de la matière végétale par inhalation.
The present invention provides a non-heating type apparatus for inhaling flavors that has a hollow cylindrical shape.
L'invention concerne un appareil de type non chauffant pour inhaler des saveurs, possédant une forme de cylindre creux.
an adapter for inhaling or blowing the active principle
un embout d'inhalation ou insufflation de principe actif
system for inhaling a curing gas by oral inspiration
système d'inhalation de gaz curatif par inspiration buccale
The inhaler is actuated by inhaling on the mouthpiece region which automatically opens a fluid pathway between the air pressurization chamber and the supply of powdered pharmaceutical.
L'inhalateur est actionné par inhalation sur l'embout buccal qui ouvre automatiquement un passage au fluide entre la chambre de pressurisation d'air et l'alimentation du produit pharmaceutique en poudre.
aerosol devices and methods for inhaling a substance and uses thereof
dispositifs aérosol et procédés pour inhaler une substance et leurs utilisations
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 417. Exacts: 417. Temps écoulé: 120 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo