S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "kick around" en français

malmener
traîner
bousculer
souffre-douleur
You won't have Greta to kick around anymore.
Vous n'aurez plus de Greta à malmener.
And you won't have anybody to kick around anymore.
Et vous n'aurez plus personne à malmener.
I like to kick around and have a lot of laughs.
J'aime bien traîner, m'amuser et...
I thought I'd just kick around here.
Je pensais traîner ici.
"you won't have Nixon to kick around anymore."
"Vous n'aurez plus à malmener Nixon."
The night before he made that famous speech to the press. "you won't have Nixon to kick around anymore."
la veille de son fameux discours à la presse. "Vous n'aurez plus à malmener Nixon."
On 21 November he announced his resignation as leader of the party, telling members of the press that "I'm kind of sorry I won't have you to kick around any more."
Le 21 novembre, il annonça sa démission du poste de chef du parti et dit aux membres de la presse : «Je suis désolé à l'idée que je n'aurai plus l'occasion de vous malmener
Wouldn't you be lonesome if you had no Bijous to kick around?
Vous vous sentiriez seul sans des Bijou à malmener.
You won't have Nixon to kick around anymore.
Vous n'aurez plus de Nixon à mettre en boîte.
They won't have Leonard Powers to kick around anymore.
Ils ne pourront plus se défouler sur Leonard Powers, maintenant.
We'll kick around old times.
On parlera du bon vieux temps.
All I did was kick around a beanbag.
J'ai fait que jongler avec un sac de billes.
You need time to kick around it.
Vous avez besoin de temps pour y réfléchir.
They kick around these kind of questions every week.
Ils répondent à ce genre de questions chaque semaine.
I was thinking we could kick around the idea of the perfect romantic dinner.
Je pensais qu'on pouvais envisager l'idée du parfait diner romantique.
But you won't have him to kick around forever...
Mais il ne sera pas toujours là pour être ton souffre-douleur.
But you won't have him to kick around forever...
C'est toute cette agence qui est médiocre.
They won't have Alan Harper to kick around anymore.
Alan Harper ne sera plus piétiné.
Somehow, evil won't be quite as much fun without Buzz Lightyear to kick around.
Le Mal n'aura pas la même saveur, sans Buzz l'Eclair à étriper.
Now, Dad, there are a few ideas... I'd like to kick around with you.
Papa, j'ai quelques petites idées... que j'aimerais partager avec vous.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 45. Exacts: 45. Temps écoulé: 102 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo