S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "kill the messenger" en français

tuer le messager
You want to kill the messenger?
Tu veux tuer le messager ? Non.
I really do have to kill the messenger.
Je dois vraiment tuer le messager.
Now leave before I decide to kill the messenger.
Partez avant que je ne décide de tuer le messager.
Scorned senoritas always kill the messenger.
Les señoritas méprisées finissent par tuer le messager.
It's called kill the messenger.
Ça s'appelle tuer le messager.
To kill the messenger, okay?
Pour tuer le messager, d'accord?
But what about the whole "kill the messenger" thing?
Et si elle décidait de tuer le messager?
And in a recent statement more than 50 former UNCTAD officers (including a former Secretary General) noted that those nations countries have decided that "if you cannot kill the message, at least kill the messenger".
Par ailleurs, plus de 50 anciens hauts fonctionnaires de la CNUCED, y compris un ancien secrétaire général, ont signalé dans une déclaration que ces pays ont décidé de «tuer le messager» car «ils ne peuvent pas tuer le message».
The role of the population is not to kill the messenger, but try to do some BarnRaising with the expert to elicit the most amount of digestible information.
Le rôle de la population n'est pas de tuer le messager, mais d'essayer de produire quelque LaLève de Grange avec l'expert pour obtenir le plus gros tas d'information facile à digérer.
Bo? The UN voted and it is considered rude to kill the messenger, okay?
Selon un vote des Nations Unies, c'est impoli de tuer le messager, OK ?
You ever hear the expression, "Kill the messenger"? 'Cause, I mean...
Tu as entendu l'expression "tuer le messager"?
Don't kill the messenger, as they say.
Why kill the messenger?
Pourquoi tuer le messager ?
You want to kill the messenger?
Tu veux tuer le messager ?
Please don't kill the messenger.
S'il vous plaît, ne tuez pas le messager.
Only a heartless rogue would kill the messenger.
Seul un barbare cruel tuerait le messager.
Well, don't kill the messenger, but...
Ne tuez pas le messager mais...
Come on, don't kill the messenger.
Allez, ne tue pas le messager.
Don't kill the messenger, luv.
Ne tue pas le messager, amour.
No need to kill the messenger.
Ne vous en prenez pas au messager.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 47. Exacts: 47. Temps écoulé: 124 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo