S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "malarkey" en français

balivernes
âneries
sornettes
ces foutaises
Malarkey
foutaise
bobards
fumisterie
That is why they have to create all this malarkey.
C'est pourquoi ils ont pensé à cette bouffonnerie.
If you want to hear malarkey, try the English department.
Si vous voulez de la poésie, allez au département d'anglais.
Floyd and I have very little patience with your malarkey, shenanigans, or tomfoolery.
Floyd et moi avons très peu de patience avec votre Malarkey, manigances, ou pitreries.
And it saves all this marriage malarkey.
Et il sauve tout ce mariage malarkey.
This is some repressed guilt malarkey.
C'est de la culpabilité refoulée Malarkey.
He is fed up with this malarkey.
Il en a assez de cette fumisterie.
Mr. Speaker, we are getting the same old malarkey.
Monsieur le Président, nous avons toujours droit aux mêmes inepties.
I think this position is malarkey.
Je pense que cette position est malarkey.
You know, that sounds like a lot of malarkey.
Vous savez, cela ressemble beaucoup au Malarkey.
I'm telling you to forget all this racing malarkey.
Je te dis d'oublier ces sottises de course.
I tell you, Joyce, I'm really starting to get the hang of this yoga malarkey.
Je te le dis, Joyce, je commence à ressentir les effets du yoga.
I am Bill Nye, and I'm here to save the world from malarkey.
Je suis Bill Nye, et je viens sauver le monde de la bêtise.
Now just 'cause it's a real handbill doesn't mean that other bunch of malarkey is.
Ça prouve pas qu'il nous bourre pas le mou.
So for the time being, I'm going to make this slave malarkey work to my benefit.
Donc, pour le moment, je vais, à mon avantage, profiter de ce non sens.
You and I know that is malarkey, Miss Smart.
Allez, viens, tu sais que je plaisante.
The minister has made up something he now calls the national net debt, but there is no financial voice in the country that takes this malarkey seriously.
Le ministre a inventé quelque chose qu'il appelle maintenant la dette nationale nette, mais personne du milieu financier dans notre pays ne prend ces absurdités au sérieux.
Apparently Beckworth was deeply involved in spiritualism liked to explore the world beyond, held séances and all that kind of malarkey.
Beckworth était très porté sur le paranormal, il aimait explorer l'au-delà lors de séances de spiritisme.
I heard you're up against our boy Julian on this Liam Foyle malarkey.
Vous serez opposé à notre Julian pour le procès Foyle.
I don't want to hear a lot of malarkey about goblins, spooks and demons.
Je ne veux pas d'histoires de lutins.
A year or so ago, he got into all this Zen malarkey.
Il y a un an, il s'est tourné vers ces bêtises.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 70. Exacts: 70. Temps écoulé: 153 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo