S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Voir aussi: need-to-know basis
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "need-to-know" en français

nécessité
besoin de connaître
besoin d'en connaître
besoin de savoir
top secret
accès sélectif
confidentiel
fonction du besoin
principe du besoin
les personnes concernées
cas de force majeure

Suggestions

Well, it's need-to-know, Goran.
Eh bien, c'est une nécessité, Goran.
I don't have to tell you to keep this need-to-know.
Je ne dois pas vous le dire... Gardez cette nécessité.
Safes also provide additional compartmentalization for need-to-know.
Les coffres fournissent en outre une parcellisation supplémentaire pour le besoin de connaître.
It shall only be released to those individuals who have a 'need-to-know'.
Elles ne sont communiquées qu'aux personnes ayant un «besoin d'en connaître».
Ensure that classified information is disseminated solely on the basis of the need-to-know principle that is fundamental to all aspects of security.
permettre de veiller à ce que la diffusion des informations classifiées repose exclusivement sur le principe du besoin d'en connaître, fondamental pour tous les aspects de la sécurité;
Information arising in the practice or science of occupational health and the issues of need-to-know involve all these groups and their interaction.
Tous ces groupes et leurs relations réciproques sont concernés par les informations tirées de la pratique et de la science de la santé au travail et la nécessité de les connaître.
I wanted to, honey, but it was strictly on a "need-to-know" basis.
Je voulais, chéri, mais je ne devais le faire qu'en cas de "nécessité".
unescorted access shall be granted only to individuals who are security-cleared and specifically authorised to enter the area on the basis of their need-to-know; and
ne peuvent y pénétrer sans escorte que les personnes habilitées et expressément autorisées à y entrer sur la base de leur besoin d'en connaître; et
allowing for segregation of personnel in terms of access to EUCI on the basis of their need-to-know and, where appropriate, their security clearance;
permettant d'établir une distinction entre les membres du personnel au regard de l'accès aux ICUE sur la base de leur besoin d'en connaître et, le cas échéant, de leur habilitation de sécurité;
The Need-to-Know Facts about auto service contract | Automotive World
Le besoin d'en connaître Faits sur le contrat de service auto | Automotive World
My role in this investigation was strictly need-to-know.
Mon rôle dans cette enquête était de collecter des infos.
Restrict access to data by business need-to-know.
Restreindre l'accès aux données selon le principe du besoin de connaissance.
I hope that helps with the need-to-know.
J'espère que ça aide avec ce que vus souhaitez savoir.
I need to be need-to-know, starting with Lupo.
Je dois être mis dans la confidence, Commençons avec Lupo.
Mr. Mayor, this is a need-to-know file and New York Police business.
Mr le Maire, c'est un dossier confidentiel et l'affaire de la Police de New-York.
That's a need-to-know, I'm afraid.
Information réservée, je le crains.
Until further notice, we keep this need-to-know.
Jusqu'à nouvel ordre, nous n'informerons que les personnes concernées.
WHO's Administration and Finance Information System (AFI) is operated on a "need-to-know" basis.
Le Système d'information administrative et financière (AFI) de l'OMS fonctionne sur une base sélective, celle de la "nécessité d'accès".
Section 26, paragraph 5: "need-to-know".
Section 26, paragraphe 5 : "si nécessaire".
All information was compartmentalized, strictly need-to-know.
Toutes les informations étaient compartimentées, strictement confidentielles.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 190. Exacts: 190. Temps écoulé: 148 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo