S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "nondisclosure" en français

non-divulgation
de non divulgation
clause de confidentialité
nondisclosure
And he signs a nondisclosure and forfeits all rights to future claims.
Et il signe une non-divulgation et tous les droits d'amendes à des réclamations futures.
Whenever a user signs a nondisclosure agreement he has essentially sold out his fellow users.
Toutes les fois qu'un utilisateur signe un accord de non-divulgation, il a essentiellement vendu tous ses homologues utilisateurs.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Les membres du bureau n'ont pas signé d'accord de non divulgation.
Olivia's nondisclosure agreement didn't apply to me.
L'accord de non divulgation d'Olivia ne s'applique pas à moi.
Instead, the Crown spent a great deal of its submissions attacking the materiality of the six examples of nondisclosure cited by the trial judge.
Il a plutôt consacré une grande partie de son argumentation à contester le caractère substantiel des six exemples de non-divulgation mentionnés par le juge du procès.
You signed a nondisclosure agreement not to say anything about the $400,000, or have you forgotten already?
Tu as signé un contrat de non divulgation pour ne rien dire à propos des 400000 dollars, Ou tu as déjà oublié?
We had signed a nondisclosure agreement with Motorola as we are aware for several months of the reach of RAZR 2 V9 in Canada.
Nous avions signé une entente de non-divulgation avec Motorola puisque nous somme au courant depuis plusieurs mois de l\'arriver du RZR 2 V9 au Canada.
Every year, on December 28th, when Nancy went to the cape to see her sister, it was Christmas, to us anyway. I have a nondisclosure agreement.
Chaque année, le 28 décembre, quand Nancy allait au Cap pour voir sa soeur c'était noël, pour nous en tout cas j'ai un contrat de non divulgation
MDR s.(3) Nondisclosure of patient identity 3
RIM a.(3) Non-divulgation de l'identité du patient 3
All contractors are required to sign a nondisclosure agreement.
Tous les agents contractuels sont tenus de signer une entente de non-communication de renseignements.
Be it nondisclosure, conflict of interest, I didn't like it.
Que ce soit un manque de clarté, des conflits d'intérêt, je n'aimais pas ça.
Per the multiple nondisclosure agreements you've signed.
Selon les clauses de confidentialité que vous avez signées.
They made us sign a very strict nondisclosure agreement.
Ils nous ont faits signer un très strict accord du nondisclosure.
Everything this person is saying is obviously covered by a nondisclosure agreement.
Ce que cette personne dit est couvert par la clause de confidentialité.
Normally, you'd have to sign a nondisclosure agreement.
Normalement, tu aurais dû signer un accord de non-divulgation.
The check isn't valid unless I sign this nondisclosure agreement.
Le chèque ne sera valide que lorsque j'aurais signé cet accord de non-divulgation.
This... is a nondisclosure agreement.
Ceci... est un contrat de confidentialité.
Besides, you should call that realtor and sue her for nondisclosure.
En plus, tu devrais rappeler l'agent immobilier et porter plainte.
It is one of three nondisclosure agreements involving Chandler, approved in your court.
C'est l'un des trois accords confidentiels impliquant Chandler, approuvés par votre tribunal.
Doctors have been sued for nondisclosure before and lost.
Des docteurs ont déjà été poursuivis pour ça et ont perdu.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 89. Exacts: 89. Temps écoulé: 122 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo