S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "pours out" en français

répand
déverse
jaillit
verse dehors
verse hors
Today also, in this message, Mary, our Mother, pours out her heart full of love through these simple words.
Aujourd'hui aussi, dans ce message, Marie, notre Mère, répand son cœur plein d'amour à travers ses paroles simples.
This does not mean relinquishing the spiritual authority with which we have been entrusted; rather, it means discerning and employing wisely the manifold gifts which the Spirit pours out upon the Church.
Cela ne signifie pas renoncer à l'autorité spirituelle dont nous avons été investis ; mais plutôt, cela signifie discerner et employer avec sagesse les multiples dons que l'Esprit répand sur l'Eglise.
Revelation 16 says the first sign comes when an angel pours out his bowl and painful sores break out on the people.
La révélation 16 dit que le premier signe arrive quand un ange déverse son sébile et que de douloureuses plaies se déclarent sur les gens.
28 The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants déverse de mauvaises paroles.
Beyond the influences he shares with his generation, Brady has a tremendous musical energy that pours out in a diversity of forms.
Au delà des influences qu'il partage avec sa génération Brady possède une formidable énergie musicale, qui jaillit en une multitude de formes.
Loutraki is a world-famous Greek health resort where curative mineral water pours out of a mere tap, and its water is as efficient as the one of the famous Vichy springs.
Loutraki est une station de renommée mondiale de la santé grecque où l'eau minérale curative jaillit d'un simple robinet, et l'eau est aussi efficace que celle de la célèbre ressorts Vichy.
The great Schwanbeck pours out all the vials of his wrath on the Prussian people because it either did not vote at all or voted in the wrong way.
Le grand Schwanbeck déverse toute la coupe de sa hargne sur le peuple prussien, soit parce qu'il n'a pas voté du tout, soit parce qu'il a mal voté.
Church, remains of Château des Anglais (fortified cave), the village houses make this «one of the most beautiful villages in France» at the foot of the Causse from which pours out a lovely waterfall.
Eglise, reste du Château des Anglais, ensemble du village en font « un des plus beaux villages de France » au pied du Causse d'où jaillit une très belle cascade.
An organisation that pours out more than SEK 360 billion on a protectionist agricultural policy must be able to pay SEK 90 million to show respect for the EU's citizens.
Une organisation qui déverse plus de 360 milliards de couronnes suédoises dans une politique agricole protectionniste doit être capable de payer 90 millions de couronnes suédoises pour faire preuve de respect à l'égard des citoyens de l'UE.
Yes, they had not yet received the Holy Spirit that pours out charity in hearts, and they did not know of what spirit they were.
Oui, ils n'avaient pas encore reçu le Saint-Esprit qui répand la charité dans les cœurs, et ils ne savaient pas de quel esprit ils étaient.
Half standing, half kneeling, his fist on one knee, he pours out a torrent on Mother)
Il est à demi debout, un poing sur le genoux et déverse un torrent sur la tête de Mère)
The Holy Spirit builds the Church and gives her the truth; he pours out love, as St Paul says, into the hearts of believers (cf. Rom 5:5).
L'Esprit Saint construit l'Eglise et lui donne la vérité, répand l'amour - comme le dit saint Paul - dans les coeurs des croyants (cf. Rm 5, 5).
AS CHILDREN OF THE FATHER, YOU POSSESS GREAT GIFTS THAT YOU ARE KEEPING DORMANT. The Holy Spirit pours out His Gifts upon each one of you so that man works and acts rightly in Obedience and Love in every instant.
COMME ENFANTS DU PÈRE, VOUS POSSEDEZ DE GRANDS DONS QUE VOUS MAINTENEZ ENDORMIS. Le Saint-Esprit déverse sur chacun de vous Ses Dons pour QUE l'homme œuvre et agisse avec droiture dans l'Obéissance et l'Amour en cet instant.
13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.
13 ses flèches volent autour de moi; il perce mes flancs sans pitié, il répand mes entrailles sur la terre;
Yes, truly the Father, from His loving Heart, pours out on the men of our time ineffable floods of light!
Oui, vraiment, le Père, de son Coeur aimant, répand sur les hommes de notre temps d'ineffables flots de lumière!
Just remember later I have my own "Lily-ade," it pours out real slow.
Rappelles-toi, j'ai mon propre Lily-style il se répand très lentement.
13 his archers surround me. He slashes open my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.
Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
Water pours out over asymmetric thresholds. The upstream part of the threshold has a phreatic flow and thus a tube shape, whereas torrential flow cut the downstream part by entrenchments and potholes.
L'eau déverse par-dessus des seuils dissymétriques, dont l'amont a un fonctionnement noyé et une morphologie en tube, tandis que l'aval est surcreusé et entaillé de marmites par les écoulements torrentiels.
When your blood pours out, it might save the world.
Quand ton sang jaillira, le monde sera peut-être sauvé.
It just pours out of me.
C'est plus fort que moi, ça me submerge.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 85. Exacts: 85. Temps écoulé: 115 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo